Translation for "jammern" to english
Translation examples
verb
Hör auf zu jammern.
Quit your whining.
Und Sie hören das Jammern auf.
And stop whining, you.
Hannah, jammer nicht.
Hannah, don’t whine.
So was nennt man Jammern.
That’s called whining.”
Sie wollte ihn jammern hören.
      She wanted him to whine.
Jammern, sich sträuben, sich beschweren.
Whine, resist, complain.
Bloß daß mir nicht nach Jammern zumute ist.
I’m not in the mood for whining.”
Hör auf zu jammern, Arb.
Stop whining, Arb.
Zwecklos, darüber zu jammern.« »Und?«
No use whining about it.” “And?”
Hören Sie auf zu jammern, Gravenstein!
No more whining, Gravenstein!
verb
Isaac begann zu jammern.
Isaac began to wail.
Sie brach in Jammern und Tränen aus;
She was wailing and sobbing;
und jammern – oder du lenkst ein 545
545shall wail and gibber—this shall be
»Ich will mein Geschenk aber jetzt haben«, jammere ich.
“But I want my present,” I wail.
Das Wimmern wurde zum lauten Jammern.
The whimper became a wail.
Todesschreie und das Jammern von Sterbenden.
Screams, shrieks of terror, death wails.
Ich jammere und raufe mir die Haare.
I wail and tear my hair.
Mehrasa begann noch lauter zu jammern.
Mehrasa began wailing louder.
Das Rascheln und Kratzen und Jammern verstärkte sich.
The rustling and scraping and wailing increased.
Ein lautes Jammern durchbrach die Stille.
The silence was broken by something wailing.
verb
Jammern, Prahlen und Piratenlieder
Pirate songs and lamentations
Es war ein Jammer, daß ihr Mann so weich war;
She lamented that her husband was so weak;
Er war viel zu unwichtig, um derartiges Jammern zu verdienen.
He was too minor to earn such lamentation.
Temudschin begann, über die Schande seiner Mutter zu jammern.
Temujin raised his voice in lamentations for the disgrace of his mother.
Die Frauen drängten sich zusammen und erfüllten die Nacht mit ihrem Jammern.
The woman gathered together, and filled the night with their screams and lamentations.
Sie jammert nach den Begrüßungsformeln über das Wetter, und ich jammere mit.
After an exchange of greetings, she launched into a brief lament, in which I joined, on the subject of the weather.
Das Jammern und die klagenden Schreie, die nun den Raum erfüllen, lähmen ihn.
The lamentation, the roars of pain that fill the room, strike him with a paralysing effect.
Ich schweige. Das Schluchzen, Schneuzen und Jammern fängt von neuem an.
I said nothing. The sobs, the nose blowings, and the lamentations started up again.
verb
Kein Grund zum Jammern.
There’s no reason to moan.
Er begann vor sich hin zu jammern.
He began to moan to himself.
Das Jammern der Priester nahm zu.
The moaning of the priests intensified.
Die werden jammern und wehklagen, aber herrje.
They’ll piss and moan, but.
Dann hörten sie eine Frau jammern.
Then they heard a woman moan.
Aber Jammern hilft uns jetzt nichts.
‘But moaning won’t help us now.
»Hör auf zu jammern und trink.«
‘Drink up and stop moaning.’
Mir war eben nach Jammern zumute.
I was just having a moan.
Und dann hörte ich eine Frau stöhnen und jammern.
Then a woman moaning, sighing.
Na ja, die meckern und jammern.
And yeah, they bitch and moan.
verb
»Hör auf zu jammern und spiel endlich!«
“Quit yammering and play.”
Das Jammern, Schreien und Kreischen verstummte auf einen Schlag.
The yammers, shouts, and screams stopped.
Stimmen jammern, daß sie das und das nicht finden, das sie dort- und dorthin gelegt haben.
Voices yammer that they can’t find this or that, which they left here or there.
«Ich gehe jetzt höchst ungern dort hinein, sie werden nach dem Abendessen jammern
I hate to go in there, they'll start yammering for dinner.
»Was denn?«, sagte Miller und meinte eigentlich: Was hast du jetzt schon wieder zu jammern? Havelock verstand es als: Was verstehst du nicht?
“What?” Miller said. He meant What are you yammering about? Havelock took it as What are you missing?
Die Leute jammern immer, wie schwierig es ist zu fliegen, aber das ist es nicht in diesem Teil der Welt: Neu entdeckte Uran- und Nickelvorkommen halten den Ölhahn weiter offen.
People yammer on about how hard it is to fly, but not in this part of the world: uranium and nickel discoveries keep the octane flowing.
Dir gegenüber brauche ich nicht über Vaters Verbohrtheit zu jammern, denn ich glaube, du teilst meine Empfindungen und bist – wie üblich – hundertprozentig auf meiner Seite.
I need not yammer to you about Dad's obtuseness, since I think you share my feelings and — as, usual — are 100 percent on my side.
Es war nicht auszuhalten, all ihren Jammer anzuhören. Wenn man zu den Bettlern auf den Fidschi-Inseln nein sagte, so gingen sie weg, was taten dagegen die Buchtbewohner?
He could not stand to listen to all this idle yammer of theirs. When beggars in the Fiji Islands heard no, they went their way. What did the Poldeners do?
Dann war die alte Dame nebenan eingezogen, und jetzt verbrachte Evelyn drei oder vier Stunden am Tag damit, Katzen anzustarren, über Katzen zu jammern.
Then the old lady had moved in next door, and now Evelyn spent three or four hours a day staring at cats, yammering about cats.
the horror!, würde Anna auf ihre übliche, nervtötende Art jammern): Mekong Ecke Nam Khan, 1861, und da alles zusammenzupassen schien, beeilte er sich, damit er rechtzeitig ankam.
As Anna would say with her usual nerve-racking yammer): corner of Mekong and Nam Khan, check, 1861, check, and since everything seemed to be in order, he set off so as to arrive in time.
»Hört auf zu jammern«, sagte er und schmiss eine Familienpackung anämischer Schweinekoteletts in den Einkaufswagen.
“Quit your bellyaching,” he’d say, tossing a family pack of anemic pork chops into the cart.
jeder Dichter wäre das. Worüber jammern wir denn seit zweihundert Jahren?
Any poet would. What do you think we've all been bellyaching about these past two hundred years?
Darauf fängt der Hundesohn zu jammern an, dass sie noch nie mehr als fünfzig Prozent gegeben haben, und so weiter und so fort.
The bastard starts bellyaching, about how they’ve never given more than fifty percent, on and on.
Nun, und um für diese Sicherheit sorgen zu können, muß ich genau wissen, was sich abgespielt hat.« Er zog die Augenbrauen zusammen. »Wieso jammern Sie überhaupt?
Well, to cinch that I've got to know what's what." He pulled his brows together. "What are you bellyaching about?
Wertheimer war immer langsamer, nie so entschieden in den Entscheidungen wie ich, er hat sein Klaviervirtuosentum erst Jahre nach mir auf den Abfallhaufen geworfen und zum Unterschied von mir, es nicht und niemals überwunden, immer wieder hörte ich ihn jammern, er hätte das Klavierspiel nicht aufgeben sollen, es weitermachen sollen, ich sei zu einem gewissen Grad der Schuldige, immer sein Vorbild in wichtigen Fragen gewesen, in Existenzentscheidungen, so er einmal, dachte ich, als ich ins Gasthaus eintrat.
Wertheimer was always slower, never as decisive in his decisions as I, he tossed his piano virtuosity in the garbage can years after me and, unlike me, he didn’t get over it, never did, again and again I heard him bellyaching that he never should have stopped playing the piano, he should have continued, I was partly responsible, was always his model in important issues, in existential decisions, as he once put it, I thought as I entered the inn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test