Translation for "ist maßstab" to english
Translation examples
diesen Maßstab übertraf Wallace bei Weitem.
Wallace easily surpassed that benchmark.
Mein Maßstab ist ein Skorpionstich ins Augenlid.
The benchmark for me is getting stung on the eyelid by a scorpion.
»Krankenhäuser sind kein Maßstab mehr«, sagte Villani.
‘No longer a benchmark, hospitals,’ said Villani.
Eine Meile am Tag war ihr Maßstab gewesen, und nun schaffen sie ein Vielfaches davon.
A mile a day has been their benchmark, and this is many times that.
Damals erschien das der sicherste mögliche Maßstab zu sein… aber ich glaube, daß er sich als nicht anwendbar und völlig unpassend erwiesen hat.
That was judged to be the safest possible benchmark… but I believe it has turned out to be misconceived, and completely inappropriate.
Ich bin nicht unerfahren in der Liebe, kann aber, wenn man eine lange Ehe als Maßstab nimmt, keine Erfolge vorweisen.
I am not inexperienced in love, I just haven’t been successful at it, if you count long-term marriage as the benchmark.
Um einen Maßstab für die Explosion der Plutoniumbombe zu liefern, sollten hundert Tonnen konventionelle Sprengstoffe zur Detonation gebracht werden.
To provide a benchmark to compare the blast of the plutonium bomb, one hundred tons of high explosives were going to be detonated in the desert.
Wirtschaftswachstum, in den Augen der Partei Garant für die Schaffung von Arbeitsplätzen und für soziale Stabilität, ist in ganz China der wichtigste Maßstab, aber er reicht nicht aus, um eine Traumkarriere zu garantieren.
Economic growth, which in the Party’s eyes translates into job creation and social stability, is the most important benchmark throughout China, but it is not enough by itself to ensure a stellar career.
Wie Cole war auch er der Maßstab in Sachen Anstand und sie hatte dieses Ideal seit Tag A so oft aus den Augen verloren, dass die Verschwommenheit dieser Prinzipien sie erschreckte.
Like Cole, he was her benchmark of decency, and she’d lost sight of that standard so many times since E-Day that the prospect of that blurred line terrified her.
Ich erwähnte Sidney und erfuhr entgeistert, dass auch Dalton eine Sidney hatte, eine Frau in seiner Vergangenheit, die ihm das Herz gebrochen hatte und jetzt als Maßstab diente, an dem alle Nachfolgerinnen gemessen wurden.
I mentioned Sidney, and I was shocked to learn that Dalton had his own Sidney, a woman in his past who broke his heart and now was the benchmark by which all subsequent women were judged.
«Noch nicht ganz der richtige Maßstab, aber man bekommt in etwa einen Eindruck», sagte Oberst Pikeaway.
‘Not exactly drawn to scale yet, but it gives you a rough idea,’ said Colonel Pikeaway.
Er ging von einer Merkatorprojektion der Erde aus – einer gewöhnlichen rechteckigen Landkarte, wie sie in Schulklassen an der Wand hing – allerdings im Maßstab 1:1.
It involved a Mercator projection of the planet Earth—a common, rectangular, classroom wall map—but with the equator drawn to one-to-one scale.
Auf diesen Figuren setzten sich jetzt allmählich kleine braune Rechtecke fest, ähnlich denen, die Warden – auf vierundzwanzig Pfeiler verteilt – auf der in großem Maßstab angelegten Skizze der Brücke eingezeichnet hatte.
Superimposed on this picture, against the background of this structure, were the small brown squares, like those Warden had drawn, fixed to the twenty-four piles on the large-scale plan of the bridge.
Nach gängigen Maßstäben ist es keine besonders großartige Straße, aber immerhin wurde sie vermessen, gerodet, geschottert und planiert, und sie bringt die Schwermaschinen zu den Bäumen. Keine Frage – das Holzfällen muß gestoppt, eine Grenze gezogen werden. Und zwar hier. Genau hier.
It may not be much of a road by most standards, but still it’s been surveyed, dozed, cleared and tamped flat, and it brings the machines to the trees. There’s no question about it – the trucks have to be stopped, the line has to be drawn. Here. Right here.
Die Vorhänge waren nicht zugezogen, und so sah sie alle in ihren prächtigen, verwirrenden Gewandungen (auch sie selbst, entgegen ihren eigenen strengeren Maßstäben, in einem dunkelblauen, mit silbernen Fäden bestickten Kaftan), wie sie umhergingen, tranken, plauderten, vor dem Hintergrund des späten Nachmittags, des frühen Abends.
The curtains were not drawn shut, and she saw them all in their splendid, confusing costumes (herself too, betraying her own sterner judgments, in a dark blue caftan embroidered with silver threads), moving, drinking, talking, against the late afternoon, the early evening.
In gewisser Hinsicht, denkt Perowne, dessen Überlegungen nun vom Sonnenlicht und einem neuen Tag in vertraute Bahnen zurückgelenkt werden, könnte dies auch die Faszination der irakischen Wüste ausmachen – eine flache, vermeintlich leere und einer Generalstabskarte ähnelnde Landschaft, in der man einen Furor in industriellem Maßstab austoben kann.
On another scale, Perowne considers, drawn now by sunlight and a fresh day into his usual preoccupation, this could be the attraction of the Iraqi desert - the flat and supposedly empty landscape approximating a strategist's map on which fury of industrial proportions can be let loose.
Plötzlich waren all die Geheimnisse des Lebens in einem goldenen Band vereint, und sie spürte, daß sie Anfang und Ende sehen konnte. Die Proto-Sonne ging viel später auf, als Ancor erwartet hatte. Das zwang ihn zu dem Schluß, daß man absichtlich einen der künstlichen Sterne ausgespart hatte, um den prachtvollen Anblick der Sonne nicht zu mindern. Allerdings wagte nicht einmal er darüber zu spekulieren, welcher Architekt in einem derart grandiosen Maßstab geplant hatte.
Suddenly all the loose threads of life’s mysteries and puzzles had been drawn together in a skein of gold, and from where she lay she felt she could see the beginning and the end. The new luminary did not rise until even later than Ancor had expected, and he was forced to the conclusion that one of the proto-stars had been deliberately missed out of the sequence in order to ensure that the brief view of the sun was not eclipsed by anything less impressive, though what architect could have designed on so fabulous a scale he was unable even to guess.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test