Translation for "ist heilsam" to english
Translation examples
die heilsamen Tränen ein.
It turns aside the healing tears
Für den König selbst war der Krieg heilsam.
For the king himself, the war was healing.
Ein heilsamer Schlaf, hatte Dr.
She was still asleep, a healing sleep, he had assured Dr.
Das ist eine Art von Virtualität, allerdings ausgesprochen heilsam.
It’s like a virtuality, but it’s a profound healing space.
Tauler glitt unmerklich in einen tiefen und heilsamen Schlaf.
Toller lapsed easily into a profound and healing sleep.
Es war heilsam und sinnlich zugleich. Ich schloss die Augen.
It was healing and sensual at the same time. I closed my eyes.
sie umfing ihn wie eine zweite Haut, und jeder Augenblick mit ihr war wohltuend und heilsam.
she clove to him like a second skin, each moment a melioration and a healing.
Der heilsame Kontakt mit einem anderen Körper begann, die Wunden in ihrem Innern zu lindern.
The healing contact with other flesh began easing the wounds in her spirit.
Bei Tagesanbruch würde er keinen Schlaf finden, jedenfalls nicht den heilsamen Schlaf der Erneuerung;
He would not seek sleep at dawn, at least not the healing sleep of renewal;
Sie sagen, der Tee würde dadurch heilsamer.
They say it makes the tea more wholesome.
Manchmal fühlt sich das richtig und heilsam an… ein natürlicher Zyklus der Auffüllung und Ergänzung.
In places, this feels right and wholesome… a natural cycle of replacement and replenishment.
Wenn es jemandem zu anstrengend wurde, die Insassen zu beobachten, half diese heilsame grüne Rasenfläche, das Auge zu beruhigen.
If one grew tired of observing the inmates, this wholesome patch of greenery would serve to soothe the eye.
Kraft beherrschte die Sinnlichkeit und hatte eine heilsame Wirkung auf sie, denn sie zwang ihn, nur Schönheit zu lieben, die natürlich war, und nur auf Sinneseindrücke zu reagieren, die gesund waren.
Strength balanced sensuousness and had upon it a tonic effect, compelling him to love beauty that was healthy and making him vibrate to sensations that were wholesome.
Ich wies ihn darauf hin, daß er gewiß klug daran tue, sich eine Zeitlang des Schreibens zu enthalten, und drängte ihn, diese Gelegenheit zu heilsamer Bewegung im Freien zu nutzen.
I hinted that of course he did wisely in abstaining from writing for a while; and urged him to embrace that opportunity of taking wholesome exercise in the open air.
Wer ehrliche, heilsame Magie auf so abscheuliche Weise vorsätzlich zu pervertieren imstande war, hatte verdient, was immer das Schicksal für ihn bereithalten mochte. Nach wie vor kamen sie ungehindert voran.
Whoever could deliberately pervert honest, wholesome sorcery in such an appalling fashion deserved whatever Fate bestowed on them. Their advance continued unchallenged.
Das war ein so heilsamer und ehrlicher Rat, daß ich sogleich Briefe an die Frau schrieb, bei der ich mein Geld hinterlegt hatte, nebst einer Vollmacht für den Kapitän.
This was so wholesom Advice, and look'd so friendly, that I could not but be convinc'd it was the best Course I could take; so I accordingly prepared Letters to the Gentlewoman with whom I had left my Money, and a Procuration to the Portuguese Captain, as he desired.
Ich vermute, dass Warthrops Psyche sich geteilt hatte, so wie das vollständige und heilsame Sonnenlicht durch die bunten Glasscherben in der kleinen Kirche aufgesplittert worden war, und obwohl er jetzt weit weg war, befand sich ein Teil von ihm immer noch am Ort der Katastrophe von vergangener Nacht, wo er sozusagen vor dem ausgehöhlten Schädel des guten Reverend Stinnet kniete.
I suspect, like the whole and wholesome sunlight splintered by the shards of colored glass inside the little church, Warthrop’s psyche had been split, and though now far away, a part of him was still present at the morning’s holocaust, kneeling, as it were, before the hollowed-out skull of the good reverend Stinnet.
«Die noble Erhabenheit seiner Gesinnung, das wunderbare Maß und die geordnete Harmonie aller Teile, der gediegene und doch schlichte Stil und vor allem die vernünftige und heilsame Schönheit seiner Philosophie der Kunst – welch nobleres Monument zu Ehren menschlichen Strebens wurde je errichtet, meine Freunde, als er es in ‹Die Steine von Venedig›7 fügte, einem eigenständigen Kunstwerk, ganz und gar ebenbürtig den majestätischen Skulpturen, die es verherrlicht?»
The noble elevation of his thought, the beautiful proportion and the ordered harmony of all the parts, the rich yet simple style, and, above all, the sane and wholesome beauty of his philosophy of art--what nobler monument to man's higher genius was ever built, my friends, than he proportioned in The Stones of Venice--itself a work of art entirely worthy of the majestic sculptures that it consecrates?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test