Translation for "ist bote" to english
Translation examples
Was für ein Bote soll das gewesen sein?
What messenger was this?
»Und wo ist der Bote
‘And where is the messenger?’
Du bist kein Bote?
“You’re not a messenger?
Ich bin nur der Bote.
I’m just the messenger.”
Wo sind seine Boten?
Where are his messengers?
Dieser Bote, Rowan.
That messenger, Rowan.
»Ein königlicher Bote
‘A royal messenger?’
Einen zuverlässigen Boten.
A reliable messenger.
Ein Bote hat sie gebracht...
It is brought by a messenger....
Ihr Assassine und ihr Bote.
Their assassin and their messenger.
»jfa-nee«, sagen die Botes und seufzen.
‘Ja-nee,’ say the Botes, sighing.
während die Atmosphäre sofort ernst und schwer und trist wird, wenn die Nigrinis oder die Botes zu Besuch kommen.
whereas when the Nigrinis or the Botes come visiting the air at once turns sombre and heavy and dull.
Aber hier spürt er größere Ehrfurcht als zwischen den Generationen der Botes-Familie, die sich um seinen Großvater drängen.
Yet here he feels more awe than among the generations of Botes clustering around his grandfather.
Wenn er nicht gewesen wäre, würden sie überhaupt kein Englisch sprechen – sie wären wie ihre Nachbarn, die Botes und die Nigrinis, dumm und schwerfällig, ohne ein anderes Gesprächsthema als Schafe und das Wetter.
But for him they would not speak English at all: they would be like their neighbours the Botes and the Nigrinis, stupid and heavy, with no conversation except about sheep and the weather.
Aber wenn er an der Küchentür steht, hört er einen leisen Redefluß, der zwischen seiner Tante und den beiden Frauen hin und her geht und den er gern heimlich belauscht – das sanfte, tröstliche Geplauder von Frauen, Geschichten, von Ohr zu Ohr weitererzählt, bis nicht nur die Farm, sondern auch das Dorf in Fraserburg Road und die Siedlung der Farbigen vor dem Dorf mit Geschichten überzogen sind, auch alle anderen Farmen der Gegend – ein sanftes weißes Netz aus Geschichten, das über Vergangenheit und Gegenwart gesponnen wird, ein Netz, an dem zur gleichen Zeit auch in anderen Küchen gesponnen wird, in den Küchen der Van Rensburgs, der Alberts, der Nigrinis, der verschiedenen Zweige der Botes-Familie – wer wen heiraten wird, wessen Schwiegermutter welche Operation durchmachen wird, wessen Sohn in der Schule gut ist, wessen Tochter in Schwierigkeiten steckt, wer wen besucht hat, wer was wann angehabt hat.
But if he stands at the kitchen door he can hear, passing between his aunt and the two women, a low stream of talk that he loves to eavesdrop on: the soft, comforting gossip of women, stories passed from ear to ear to ear, till not only the farm but the village at Fraserburg Road and the location outside the village are covered by the stories, and all the other farms of the district too: a soft white web of gossip spun over past and present, a web being spun at the same moment in other kitchens too, the Van Rensburg kitchen, the Alberts kitchen, the Nigrini kitchen, the various Botes kitchens: who is getting married to whom, whose mother-in-law is going to have an operation for what, whose son is doing well at school, whose daughter is in trouble, who visited whom, who wore what when.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test