Translation for "irrlichtern" to english
Irrlichtern
Translation examples
Das lebende Gewebe der Wand ist fast bewegungslos, das dürftige Irrlichtern der Ranken, die die Worte formen, so langsam, dass du einen Augenblick lang glaubst, es sei totes Gewebe.
The living tissue curling down the wall is almost inert, the feeble wanderings of the tendrils that form the words so slow you think for a moment it’s all necrotic tissue.
Draußen in dem sie umgebenden Sumpfland entzündeten die Irrlichter ihre eigene Illumination verwischte Tupfen in Methanblau, ein Feuerfliegen-Glimmen, das in unterbrochenem Synchronismus an und aus ging, wandernde blasse Flammen, die wie verlorene Elfenboote um die nebligen Stauwasser der Insel glitten.
Out in the surrounding marshland, the ignes fatui were lighting their own lamps, wispy blobs of methane blue, firefly glimmerings that winked on and off in scattered synchrony, wandering pale flames gliding around the island’s misty backwaters like lost elfin boats.
Durfte man ihm glauben, so war er vor einiger Zeit bei schwüler Nacht und in fremder, unkenntlicher Gegend einen schlüpfrigen und unermeßlich tiefen Abhang hinabgeglitten, an dessen Fuße er im fahlen und flackernden Schein von Irrlichtern ein schwarzes Sumpfgewässer gefunden hatte, aus dem mit hohl glucksendem Geräusch unaufhörlich silberblanke Blasen aufgestiegen waren.
If he was to be believed, not long ago, on a hot humid night, he had been wandering in a strange, murky region and had slid to the bottom of a slippery and unbelievably deep ravine, where, by the pale flickering light of will-o’-the-wisps, he had discovered a black swampy pond with shiny silver bubbles that kept rising to the surface, making soft gurgling sounds.
Und heran kam dieses wandelnde Irrlicht, diese unstete Phosphoreszenz, die alte Mrs Hilbery, und reckte die Hände nach seinem flammgrellen Lachen (über den Herzog und die Lady), das, als sie es quer durch den Raum schallen hörte, sie über einen Punkt zu beruhigen schien, der sie bisweilen quälte, wenn sie frühmorgens erwachte und noch nicht nach ihrem Dienstmädchen klingeln mochte wegen einer Tasse Tee;
And up came that wandering will-o'- the-wisp, that vagulous phosphorescence, old Mrs. Hilbery, stretching her hands to the blaze of his laughter (about the Duke and the Lady), which, as she heard it across the room, seemed to reassure her on a point which sometimes bothered her if she woke early in the morning and did not like to call her maid for a cup of tea;
Selbst die Irrlichter waren verschwunden.
Even the will-o’-the-wisps had vanished.
Irrlichter glühten in Glasgefäßen.
Will-o'-the-wisps glowed in glass jars.
Das sind Irrlichter beim Hochzeitsflug.
‘Those are will-o’-the-wisps on their mating flight.
Er kann sich wie ein Irrlicht in der Stadt umherbewegen.
He can move round the city like a will-o’-the-wisp.
Das Geschöpf ist ein Irrlicht. Es heißt Shar.
The creature is a night wisp. Her name is Shar.
Es blieb ein halb erkennbares täuschendes Irrlicht.
It remained a half-glimpsed mocking will-of-the-wisp.
Sie blickte das Irrlicht aus feuchten Augen an.
She looked up at the night wisp, her eyes wet.
Die Stimmen der Irrlichter füllten die Luft wie das Summen von Bienen.
The voices of the will-o’-the-wisps filled the air.
Sie glauben, daß Sie die McGees haben, Cap, aber sie sind wie Irrlichter.
“You think you have them now, Cap, but they are will-o'-the-wisps.
Ich sehe Lichter - sind es Katzenwesen oder Irrlichter?
I see lights—are they catmen or more of those accursed will-o-wisps?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test