Translation for "irrend" to english
Similar context phrases
Translation examples
»Verwechseln Sie's beileibe nicht«, versetzte der Konstabler, »mit jenen ungefähren Dynamitattentaten in Rußland oder Irland: die sind weiter nichts als Expansionen, Expektorationen und Explosionen unterdrückter – irrender Menschen.
“Do not confuse it,” replied the constable, “with those chance dynamite outbreaks from Russia or from Ireland, which are really the outbreaks of oppressed, if mistaken, men.
Ich wollte ich sein, gerade für uns, die Erez-Israelis, für die Etrogim – die Paradiesäpfel, aus dem Land Israel, die wir waren, für die süßen und stacheligen Kaktusfeigen, zu denen man uns gemacht hatte, gegen die hässlichen und irrenden Diaspora-Juden, ihnen wollte ich Kaktusfeigen, Brause und Schakalgeheul entgegensetzen. Und ich dachte an einen, der mir gesagt hatte: Damals, als man ihn und die anderen angefleht habe, nach Erez Israel zu kommen und sich zu retten, sei der britische Hochkommissar für die Juden gewesen, und die Deutschen hätten sie aus Europa weghaben wollen, weil sie sie als stinkende und minderwertige Rasse betrachteten, und es habe ein jüdisches Auswanderungsamt in Wien gegeben, mit Eichmann als Fachmann für Juden, und sie hätten weggekonnt, aber nicht gewollt.
I wanted to be me, for the sabras, for the Land of Israel citrons we were, for the sweet and prickly sabras that we were created to be, against the ugly and mistaken Diaspora Jews, and against them I wanted sabras, soda pop, and the howling of jackals, and I thought about someone who’d said back then that we’d begged them to come here to save themselves, there was a pro-Jewish high commissioner, and the Germans wanted them out of Europe because they stank and were a wretched race, and there was an office for Jewish immigration in Vienna, with an expert on Jews called Eichmann, and it was possible but they didn’t want to.
verb
Dann blieben seine irrenden Gedanken wieder an Siemianitschs Ende haften.
The end of Ziemianitch then arrested his wandering thoughts.
Sie haben es gelesen – Sie wissen, daß manche Stellen offenbares Delirieren sind, die irrenden Gedanken eines Sterbenden.
you know that in certain places it is evidently mere delirium, the wanderings of a dying mind.
Familie, dieses flüchtige Wort, der Leitstern für jedes irrende Schiff, und jeder segelt unter einem anderen Himmel.
Family, that slippery word, a star to every wandering bark, and everyone sailing under a different sky.
Der Gedanke an ihren wie ein ausgesetzter Hund durch die Straßen von Babel irrenden Schal verfolgte sie Tag für Tag.
The image of the scarf, wandering the streets of Babel like an abandoned dog, obsessed her, day in, day out.
Ihre Fracht, die ruhelos irrenden Toten, wird sichtbar, wenn das Herz nah am Zerspringen ist, und Bilder, die besser verborgen blieben, treten unabweislich vors Auge.
Their freight, the wandering dead, can be glimpsed when the heart is close to bursting, and sights that should be hidden come plainly into view.
O schließt, ihr Nymphen, ihr schöpfenden Nymphen, schließt die Wälder und Schluchten, ob unsere Augen vielleicht gewahren rings auf den Wegen die Spur des irrenden Bullen;
– Now close, you nymphs, you nymphs of creation, close the forest glades, in case somewhere our eyes might meet the wandering footprints of that bull;
Ich überfliege die Angaben, überlege, ob denn wirklich zwei Leute unabhängig vonein-ander auf die gleichen Ideen kommen können, genau wie die irrenden Seelen in der Wildnis der Wissenschaft, von denen Pa uns früher beim Essen erzählt hat.
I fumble with the cardboard, wondering if two independent people can stumble on the same fact independently, like those souls wandering in the scientific wilderness Da used to tell us about over dinner.
Und nun begannen bewegte Gänge, ein rastloses Kommen und Gehen von Synkopen, suchend, irrend und von Aufschreien zerrissen, wie als sei eine Seele voll Unruhe über das, was sie vernommen, und was doch nicht verstummen wollte, sondern in immer anderen Harmonien, fragend, klagend, ersterbend, verlangend, verheißungsvoll sich wiederholte.
And now followed agitated runs, a restless, syncopated coming and going, a searching and wandering, rent by shrieks, like a soul tormented by sounds that will not ebb into silence, but only repeat themselves in new harmonies, new questions and laments, new desires, demands, and promises.
(Gregor der Große, 540–604) lieferte die maßgebliche Erklärung der Tonsur, deren Logik sich später auch auf die Rasur des Barts übertrug: »Was verstehen wir im moralischen Sinne unter Haar, wenn nicht die irrenden Gedanken des Geists?« Folglich »bedeutet das Scheren des Kopfes das Abschneiden aller überflüssigen Gedanken vom Geiste.
Pope Gregory I (Gregory the Great, 540–604) provided the authoritative explanation of the tonsure, whose logic was later extended to beard-shaving as well: “What do we understand in a moral sense by hair, but the wandering thoughts of the mind?” Therefore, “the shaving of the head then is the cutting off all superfluous thoughts from the mind.
verb
Als sein Bericht nach dieser langen und erlogenen Erinnerung zur Reise zurückfand, waren sie bereits an Haar und Baierbronn vorbei, und hinter ihm führten die Dragoner ein Gespräch über Zauberformeln, die einen vor irrenden Kugeln schützten.
When his account after this long and fabricated recollection found its way back to the journey, they had already passed Haar, and behind him the dragoons were carrying on a conversation about magic spells that protected you from stray bullets.
Besser vielleicht, überhaupt nichts gegen Werner vorzubringen, als eine negative Reaktion auszulösen, die womöglich jede Aussicht darauf zerstöre, dass sein eigenes Werk mit Wohlwollen aufgenommen werde. »Da mir nun aber wohl klar ist, daß jemanden zu beißen und zu peinigen etwas anderes ist, als einen Irrenden durch Zucht wieder auf den rechten Weg zu rufen, wie auch wechselseitiges Lob etwas ganz anderes ist als Kriecherei voreinander und Den-Schmarotzer-Spielen«, werde er einzig in der guten Absicht, den Fehlgriff eines anderen Astronomen zu korrigieren, seine Gedanken mitteilen.
Better, perhaps, to say nothing at all against Werner than risk a negative backlash that might ruin any chance of a favorable reception for his own work. “However, I know that it is one thing to snap at a man and attack him, but another thing to set him right and redirect him when he strays, just as it is one thing to praise, and another to flatter and play the fawner.” In the best spirit of correcting a fellow astronomer’s misstep, then, he would share his thoughts.
verb
Deren populärste war die, dass sie von ihrem Liebhaber verstoßen und Bonapartes gierigen Soldaten zur Beute gefallen war, womit ihr, wie die Dorfbewohner nicht verfehlten, ihren irrenden Töchtern vor Augen zu führen, ganz recht gcschah und was genau das war, was jedem Mädchen zustoßen muss, das mit seiner Tugend sorglos umgeht.
The most popular of these was that .she had been cast off by her lover, and left to fall a prey to Bonaparte’s ravening soldiers; which, as the villagers did not fail to point out to their erring daughters, was what she deserved, and the sort of thing that was bound to befall any girl careless of her virtue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test