Translation for "innehielt" to english
Innehielt
verb
  • pause
  • check
Similar context phrases
Translation examples
pause
verb
Er sah, wie Palpatine innehielt.
He saw Palpatine pause.
Als Zeller innehielt, blickten alle auf.
As Zeller paused, all looked up.
Jetzt wäre es prima gewesen, da die alte Frau blinzelte, innehielt, wiederholt blinzelte, wieder innehielt.
Now it would have come in handy as the old woman blinked, paused, blinked repeatedly, paused again.
Während ich innehielt, um zu verschnaufen, sah ich mich um.
I paused for breath and looked around me.
Als sie innehielten, fühlte sie, daß sie errötet war.
When they paused, she felt that she was red;
Cedric lachte, als ihre Feinde innehielten.
Cedric laughed as their enemy paused.
Als er innehielt, verharrten die Zuhörer schweigend.
He paused and the silence held.
»Unter anderem«, ergänzte Lanzecki, als sie innehielt.
“—Among other things,” Lanzecki added when she paused.
So albern, dass alle kurz innehielten.
It was so ridiculous that for a moment, everyone else paused.
Als sie diesmal innehielt, blieb er stumm.
This time when she paused he remained silent.
check
verb
Und während sie dort innehielten, drangen die Geräusche der Verfolgungsjagd hinter ihnen immer dichter an ihr Ohr.
and as they checked there, the sounds of the hunt swept nearer behind them.
Der erste Regen prasselte auf das Pflaster, als sie wieder innehielten, um zu lauschen und sich umzusehen.
The first rain was spattering on the dry pavement as they checked again to listen and look about them.
und doch konnte er noch das leise, lang gezogene Summen der Flut jenseits der Dünen hören, wenn er zwischen den Ginsterzweigen innehielt.
but still, as he checked among the furze bushes, he could hear the soft long-drawn hushing of the tide beyond the dunes.
Es war rührend, wie sie sich mit der Behutsamkeit eines Tiers der Bettkante näherte und nach jeder Bewegung innehielt, um sich zu vergewissern, dass er nicht aufgewacht war.
He was touched when he felt her working her way to the edge of the bed as cautiously as an animal, and stopping after each movement to check that he had not woken up.
Er blickte von der Arbeit in seinen Händen auf und sah, wie Hilarion mitten im Zug eines Steins auf dem Spielbrett zwischen sich und dem Quartiermeister innehielt und wie Lucius die Nase aus seinem geliebten Georgicon hob.
He looked up from the work in his hands, and saw Hilarion check in the act of moving a piece on the drafts board between himself and the Quartermaster, and Lucius’s nose come out of his beloved Georgics.
Der General versuchte zurückzuweichen und ging ebenfalls zu Boden, während Clement und Ranklin gleichzeitig aufschrien und O’Gilroy, der instinktiv zum tödlichen Stoß in Gunthers Rücken ausgeholt hatte, mitten in der Bewegung innehielt.
Trying to step back, the General went down as well, while Clement and Ranklin shouted and O’Gilroy checked his instinctive downward stab into Gunther’s back.
Ich hatte meine beinah fertig und war gespannt, ob sie funktionieren würde, als Don Juan plötzlich innehielt, auf sein linkes Handgelenk schaute, als sehe er auf die Uhr, obwohl er nie eine Besessen hat, und sagte, daß es nach seinem Chronometer Mittagszeit sei.
I had mine almost finished and was excitedly wondering whether or not it would work when suddenly don Juan stopped and looked at his left wrist, as if he were checking a watch which he had never had, and said that according to his timepiece it was lunchtime.
Ehe er noch mehr als eine Speerlänge am Ufer entlanggegangen war, hörte er Hund jämmerlich heulen, und als er auf seinem Weg innehielt und sich umsah, saß Hund aufrecht da und starrte ihm hinterher geradeso, als ob er überlegte, den Befehl zu missachten und ihm zu folgen.
Before he was more than a couple of spear-lengths down the streamside, he heard Dog whining piteously, and when he checked in his tracks and looked back, the hound was sitting up and staring after him as though making up his mind to disobey the order and follow.
Sie war ganz von den geschäftlichen Transaktionen von Bailey and Bailey gefangen und starrte stirnrunzelnd auf die Reihen und Spalten voller Zahlen auf dem Bildschirm, während sie ein dickes Kontobuch zu sich heranzog und mit dem Finger über eine Seite fuhr und gelegentlich innehielt, um einen Eintrag auf dem Bildschirm zu überprüfen.
Her mind was currently given to the temporal affairs of Bailey and Bailey. She frowned at the columns of figures on the screen and pulled a thick accounts ledger toward her and ran her finger down a page, pausing occasionally, to check the entry against the screen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test