Translation for "inmitten von" to english
Translation examples
Sie saß inmitten der Frauen wie ich inmitten der Männer.
She sat in the middle of the women, as I in the middle of the men.
Inmitten eines Krieges?
Into the middle of a war?
Sie befanden sich inmitten des Nichts.
They were in the middle of nowhere.
»Inmitten einer Menschenmenge?«
“In the middle of a crowd?” “A crowd?
Auf jeden Fall inmitten von Nirgendwo.
Definitely the middle of nowhere.
Sie befand sich inmitten eines Waldes.
She was in the middle of a forest.
Welche Chance haben wir inmitten eines Sturms?
What chance in the middle of a storm?
»Inmitten der britischen Armee?«
“Here, in the middle of the British Army?”
Inmitten von alledem sehe ich auch Sie.
And I see you at the middle of it all.
Ich bin allein inmitten eines Waldbrands.
I'm alone in the middle of a forest fire.
Inmitten all dieses Schauens.
In the midst of all that looking.
Und das inmitten all der Leute.
And in the midst of all these people.
Sie standen inmitten des Sternenhafens.
They stood in the midst of the starport.
Direkt hier inmitten der Familie!
Right here in the midst of the family!
Sie trieb inmitten der Flut.
She floated in the midst of the flood.
den Weg des Schiffes inmitten der See;
the way of a ship in the midst of the sea;
Und inmitten der Flammen stand eine Frau.
And in the midst of the flame there was a woman.
Er stand inmitten seiner Feinde.
He stood in the midst of his enemies.
Sie war hier, sie war überall, selbst inmitten des Bösen.
It was here, it was everywhere, even in the midst of evil.
Ein Leben inmitten anderer Menschen.
A life spent surrounded by other people.
Hier saß Yugao inmitten der Leichen.
Yugao was sitting here, surrounded by the corpses.
Ich kann allein sterben oder inmitten von anderen.~
I can die alone or I can die surrounded by others.
Seine Tochter inmitten von Göttern niederster Art.
His daughter was surrounded by gods of the basest sort.
Oder würde ich auf ein Leben inmitten von Vampiren beschränkt sein?
Or would my life be limited to a suite of rooms surrounded by vampires?
Er wollte nicht inmitten seines eigenen Drecks arbeiten;
He didn’t want to work surrounded by his own leavings;
Ich befinde mich inmitten einer wohlwollenden Verschwörung von lauter Idioten.
I’m surrounded by a benevolent conspiracy of idiots.
Ganz allein in einer fremden Stadt, inmitten von Ruinen.
On his own in a strange city, surrounded by ruins.
»Ja, ein bärtiger Mann inmitten von kleinen Tieren.«
“Yes, a bearded man surrounded by small animals.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test