Translation for "inhaber" to english
Translation examples
noun
Nur nicht für uns als Inhaber.
Except for the owners, us.
Der Inhaber ist mein Vater.
The owner is my father.
»Ich suche den Inhaber
‘I’m looking for the owner.’
»Für den Inhaber eine Goldmine.«
“Cash cow for the owner.”
Vom Inhaber des Ladens.
The shooter had been the store’s owner.
Sind Sie der Inhaber dieses Ladens?« »Nein.
Are you the owner of this establishment?” “No.
Die Inhaber sind zurzeit auf Reisen.
The owners are out of town.
Regan lächelte den Inhaber an.
Regan smiled as the owner approached.
Der Inhaber allerdings wirkte alles andere als verlottert.
The owner was anything but decrepit.
In Berlin den Inhaber eines afghanischen Restaurants.
In Berlin, the owner of an Afghan restaurant.
noun
WestLand war nicht der rechtmäßige Inhaber der Hypothek.
WestLand was not the legitimate holder of the mortgage.
Isley, den Inhaber eines Schließfachs, identifiziert.
Isley, the holder of a box in the vault.
Wird es den Konto-Inhabern ordnungsgemäß rückerstattet werden?
Will it be properly returned to the account holders?
Der Inhaber eines der höchsten Staatsämter fiel in Ungnade.
A holder of one of the great offices of state was in disgrace.
Vielfacher Inhaber des Titels Knilch des Jahres?
Holder many times of our Creep of the Year award?
Und die Inhaber eines Doktortitels fühlten sich überhaupt als die Größten;
Doctorate holders felt themselves above all others;
Denn alle Inhaber der Standplätze auf dem Markt meldeten sich als Zeugen.
For all the market stall-holders offered themselves as witnesses.
Nur die Inhaber von Gründeraktien sind zur Teilnahme an dieser Abstimmung berechtigt.
At the ballot only holders of the aforesaid founders' shares shall vote.
die Inhaber solcher Abschlüsse genossen nun keine undemokratischen Vorteile mehr.
the holder of a bachelor's degree no longer had any undemocratic advantage.
Nur ein leidgeprüfter Mets-Jahreskarten-Inhaber.« Nora nickte.
Just a long-suffering Mets season-ticket holder.” Nora nodded.
INHABER IQBAL ROZA
IQBAL ROZA PROPRIETOR.
Vom Inhaber war keine Spur zu sehen. »Hallo.
There was no sign of the proprietor. "Hello.
Der Inhaber des Schauspiels sagte: »Das ist die Kriegsmarine.
The proprietor of the exhibit said, ‘This is the navy.
Schon kam der Inhaber angerannt.
The proprietor was hastening across the room.
der Inhaber sah ebenfalls verwirrt aus.
the proprietor also looked bewildered.
Der Kellner, oder vielleicht der Inhaber, stand auf.
The waiter, or perhaps proprietor, was getting to his feet.
Die meisten Kunden wissen nicht, daß ich der Inhaber bin.
The clientele in general don’t know I’m a proprietor.
Der Inhaber war ein sommersprossiger Mann im grauen Hemd.
The proprietor was a freckled man in a gray shirt.
Der Inhaber schaut neugierig von seinem Buch auf.
The proprietor looks up with curiosity from his book.
noun
Erlaubt dem Inhaber freien Zutritt
Allow the Bearer Free Ingress
Der Inhaber dieses Papiers sagt, er sei ein Comanchenhäuptling namens Sanaco;
The bearer of this says he is a Comanche chief named Sanaco;
Auf jedem einzelnen Zertifikat stand klar und deutlich, daß die Summe an den Inhaber zu zahlen war.
They were payable to the bearer: that was stated plainly on the front of each certificate.
Es ist nur ein von einem Notizblock abgerissener Zettel, auf den gekritzelt steht: »Der Inhaber ist Neuankömmling.
It is nothing but a leaf torn from a notepad, on which is scribbled: ‘Bearer is a new arrival.
Es war eine Verfügung der Präsidentin, laut der dem Inhaber gestattet war, trotz des Verbots ein Motorfahrzeug zu benutzen.
It was a presidential order that authorized the bearer to operate a motor vehicle despite the ban.
Der Geldschein über fünfzig Neu-Skind versprach dem Inhaber eine Todesdosis Sprine.
The fifty New Skind banknote thus promised to pay the bearer one death measure of sprine.
Die blaue Karte war eine Sichttratte auf die Bank von Lyon und berechtigte den Inhaber, einen außerordentlich hohen Geldbetrag abzuheben.
The blue card was a sight draft on the Bank of Lyon entitling the bearer to collect an extraordinary amount of money.
Doch nur, weil die Inhaber von »Ah« für gewöhnlich jung und arm sind, darfst Du nicht davon ausgehen, dass sie keinen richtigen Namen haben.
But just because the bearers of the ‘Ah’ are usually young, or poor, you must not imagine that they possess no other name.
Der Mann zeigte ihm seinen Reisepass. Er war auf den Namen HENRY GILES ausgestellt und bestimmte, dass der Inhaber braune Augen hatte.
The man showed him the passport: HENRY GILES was the name, and it stipulated that the passport bearer had brown eyes.
Nachdem die österreichischen Pässe durch deutsche ersetzt waren, wurde die Visumpflicht auf alle Inhaber deutscher Reisedokumente ausgedehnt.
Once all Austrian passports were replaced by German ones, the visa requirement was applied to all bearers of German travel documents.
noun
»Beruf?« »Ich bin Inhaber eines Bauunternehmens.
Occupation?” “I own a construction business.
Der Inhaber des Throns war weniger beeindruckend.
The throne’s occupant wasn’t quite so impressive.
Und wollen, daß der Inhaber dieses Office ein Mann von Charakter und Integrität ist.
And they want the occupant of this office to be a man of character and integrity.
Das Café an der Brücke und dessen Gäste und Inhaber erwähnte sie jedoch nie.
She never mentioned the Bridge Café and its occupants.
Nicht jeder Inhaber dieses Amts hatte die Dinge so gesehen, das wußten beide Männer.
Not every occupant of this office had thought of things quite that way. Both men knew it, but it wasn't the sort of thing one said to the sitting President.
»Herein.« Der Inhaber des Büros saß über einen Stapel Papier gebeugt an seinem Schreibtisch und schrieb etwas mit einem Füllfederhalter.
“Come.” The office’s occupant was bent forward over a stack of papers on his desk, scribbling with a fountain pen.
Was nach der Überlieferung während all der Jahre für eine nicht unbeträchtliche Unruhe bei den verschiedenen Inhabern des Eisernen Thrones gesorgt hatte.
Which had been known to make the various occupants of the Iron Throne just a little uneasy, down the years.
Nach einer, wie es mir schien, ungehörig langen Zeit gaben schließlich das Bett und seine Inhaber gemeinsam ihr letztes Stöhnen von sich.
After what seemed like an indecently lengthy interval, the bed and its occupants finally made their last groans together.
Sniper startete jetzt auch ein militärisches Programm, um die Mindestsprengladung zu bestimmen, mit der man bestimmte Schalen knacken und ihre Inhaber töten konnte.
Sniper then ran one of his military programs to work out the minimum size of charge required to smash certain shells and kill their occupants.
Über jeder Schlafstelle war eine leere Kiste mit der Öffnung nach vorn angenagelt, so daß sie zwei Bretter für das persönliche Eigentum der Inhaber der Schlafstellen ergab.
Over each bunk there was nailed an apple box with the opening forward so that it made two shelves for the personal belongings of the occupant of the bunk.
Er holte sein Frühstück hervor und setzte sich - alleiniger Inhaber der Kombüse und des Tisches.
He retrieved his breakfast, sat down, sole possessor of the galley and the table.
Zack … meine Unterschrift auf der punktierten Linie, und ich war stolzer Inhaber zweier Flugbilletts (erster Klasse, darunter tat ich es nicht) in die Stadt der Liebenden.
Zip! My signature on the dotted line and I was the proud possessor of two tickets (first class, no less) to the City of Lovers.
Als Wirtschaftswissenschaftler, der im Ausschuss für Geldpolitik der Bank von England saß, ist Buiter selbst in die Reihen der globalen Superelite aufgestiegen. Geboren in den Niederlanden und Inhaber eines britischen und amerikanischen Passes, ist er seit 2010 Chefvolkswirt von Citigroup.
A former academic economist who served on the Monetary Policy Committee of the Bank of England, Buiter has himself joined the ranks of the global super-elite: born in Holland and possessor of British and American passports, since 2010 he has been chief economist for Citigroup.
Desto mehr lagen die glückhaften »Abzweigungen« mir dabei im Sinn, und ich hatte mich nur zu hüten, das erste beste Sackgäßlein, wie mir sich hier eines anbot, für einen vertrauenswürdigen Seitenpfad zum Glück zu halten. Auch als Inhaber eines Scheckbuches also blieb ich Liftboy im Hotel Saint James and Albany, und es entbehrte nicht des Reizes, diese Figur auf einem geheimen pekuniären Hintergrunde abzugeben, durch den meine kleidsame Livree in der Tat zu einem Kostüm gestempelt wurde, wie einst mein Pate es mir probeweise hätte anlegen können.
The by-paths were all the more vividly in my mind and I had only to guard against mistaking the first cul-de-sac, such as was offered me now, for a reliable short-cut to happiness. And so, possessor of a cheque-book though I was, I remained a liftboy at the Hotel Saint James and Albany. There was a certain charm in playing this role against a background of secret wealth, thanks to which my becoming livery took on the quality of a costume my godfather might have had me try on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test