Translation for "in versenkung" to english
Translation examples
Sie werden ohne mich zum Mars fliegen, und ich werde in der Versenkung verschwinden, sagte er sich, außerstande, die Worte laut auszusprechen.
They’ll go to Mars without me and I’ll disappear into oblivion, he said to himself, unable to speak the words aloud.
Ein Schiff war im Golf von Mexiko verschwunden, ein Schiff, das auf einer Reise von den Bermudas nach Norfolk unterging, ein Schiff, das ungesehen irgendwo zwischen San Francisco und Los Angeles in der Versenkung verschwand.
A ship that disappeared in the Gulf of Mexico, a ship that vanished on a voyage from Bermuda to Norfolk, a ship that sailed unobserved into oblivion somewhere between San Francisco and Los Angeles, forget them.
Sackville-West und ich vor vielen Jahren in der Albert Hall zusammen Tanzunterricht genommen haben; wenn ich das erwähne, glauben alle, ich wollte damit angeben – stimmt ja auch –, also lasse ich es lieber; Tanzen sowieso nie meine Stärke, und die Aufführung in der Albert Hall war nicht mal mittelmäßig, sollte besser in der Versenkung verschwinden.
Sackville-West and I once attended dancing classes together at the Albert Hall, many years ago, but feel that if I do mention this, everybody will think I am boasting—which indeed I should be—so better forget about it again, and in any case, dancing never my strongest point, and performance at Albert Hall extremely mediocre and may well be left in oblivion.
Die Nachricht von der Versenkung der Yamato verbreitete sich schnell.
The news of the sinking of the Yamato spread quickly.
Das ist also ihre einzige Antwort auf unsere Versenkung des taiwanesischen Kriegsschiffs?
This is their response to our sinking of the Taiwanese warship?
Wie Hunderte vor ihnen und Tausende nach ihnen würden sie in der Versenkung der musikalischen Eintagsfliegen verschwinden.
like hundreds before them and thousands since, they would sink into the painful obscurity of one-hit wonders.
Etwa achthundert Jahre nach der Versenkung der Skip und der Myrtle setzte die Dämmerung ein.
      About eight hundred years after the sinking of the Skip and the Myrtle came the dawn.
Bei den beiden Versenkungen waren auf beiden Seiten mehr als hundert Seeleute umgekommen.
There were more than one hundred fatalities on both sides in the two sinkings.
Er hat von der Eisernen Lady Frohlocken über die Versenkung der Belgrano verordnet bekommen und sein Frühstück bei sich behalten.
He’d been ordered by our Leaderene to rejoice at the sinking of the Belgrano. He’d nearly vomited.
Nicht dass ich etwas auf Kritiker oder Verkaufszahlen gegeben hätte – mir wäre es am liebsten gewesen, sie wäre einfach in der Versenkung verschwunden.
I didn’t give a damn about critics or sales: I wanted the whole thing to sink without notice.
Von Rintelen war wenige Wochen vor der Versenkung der Lusitania mit einem gefälschten Schweizer Pass nach New York gekommen.
Von Rintelen had arrived in New York a few weeks before the sinking of the Lusitania, carrying a forged Swiss passport.
»Nehmt die Kurbel auf, ich möchte noch weitere dreihundert Yards zwischen uns und die Housatonic bringen, bevor die Unionsflotte ihre Versenkung mitbekommen hat.«
Take up the crank. I want to put another three hundred Yards between us and Housatonic before the Union fleet is alerted to her sinking.
Der einzige Einsatz, an dem sie nicht teilnehmen durften, war die Kaperung und simulierte Versenkung der USS Spiegel Grove, eines Docklandungsschiffs, das gerade durch den Kanal fuhr.
The only operation from which they were excluded was the capture and simulated sinking of U.S.S. Spiegel Grove as she transited the canal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test