Translation for "in nachfolge von" to english
In nachfolge von
Translation examples
Daraus resultierte, dass es sein Urenkel war, ein kleiner Junge, der seine Nachfolge antrat.
As a result, it was his great-grandson, a little child, who succeeded him.
Ich bedanke mich und beantrage dann, daß mir Meyssonnier als Stellvertreter beigegeben und für den Fall meiner Verwundung zu meinem Nachfolger bestimmt werde.
I thanked everyone, then asked for Meyssonnier to be appointed as my lieutenant and, in the event of any incapacity resulting from injury, my successor.
Nur wenn Oboulds Nachfolger beschloss, den Vertrag zu brechen, würde der daraus resultierende Krieg alle aufrechten Königreiche der Silbermarken gegen die Orks vereinen.
But if Obould’s successor decided to break the treaty, the resulting war would pit all the goodly kingdoms of the Silver Marches against Many-Arrows alone.
Die Christlich-Konservative Partei streute bereits Andeutungen, wonach »die Regierung über das Ergebnis des Terraformungprojekts mehr weiß, als sie zu erkennen gibt«, in der Hoffnung, damit den Präsidenten aus der Reserve zu locken oder Lomax, seinen designierten Nachfolger, der Kritik auszuliefern.
The Christian Conservative Party was already hinting that “the administration knows more than it’s saying about the results of the terraforming project,” hoping to draw out the president or open up Lomax, his would-be successor, for criticism. Criticism there would inevitably be;
»Diejenigen, die glauben, solche Entitäten seien seelenlose Konstrukte, werden einen intellektuellen Vertreter ihrer Position auf der Anderen Seite haben, und jene, die das Gegenteil glauben, werden die Chance bekommen, den Beweis dafür zu erbringen, indem sie Ihre Nachfolger-Entität dazu bewegen, ihre eigene seelische Existenz zu akzeptieren, und ich werde meine Bulle den Resultaten entsprechend erlassen.«
“Those who believe such entities are soulless constructs will have one of their intellectual champions putting their case from the Other Side, and those who believe the contrary will have the opportunity to prove it by persuading your successor entity to acknowledge its own spiritual existence, and I will issue my bull according to the results.”
Fitcher hatte den Auftrag angenommen, und obwohl seine Abreise und seine Ankunft in Kanton sich stark verzögerten, waren die Ergebnisse seiner Reise letzten Endes so erfreulich, dass der mächtige Kurator ihn fortan protegierte. Einige Jahre darauf wurde er erneut nach China geschickt, doch diesmal nicht als Bote, sondern als Nachfolger von William Kerr.
Fitcher had accepted the assignment, and even though his departure and arrival in Canton were much delayed, the ultimate results of the voyage were good enough to earn him the patronage of the powerful Curator: a few years later he was sent out to China again, not just as a custodian this time, but as a replacement for William Kerr.
Das war zum Teil eine Folge von Bismarcks Abschied aus der Politik. Dem Ex-Kanzler war es durch eine verzweigte, geheime Organisation, die aus dem konfiszierten Staatsschatz der Hannoverschen Krone finanziert wurde, gelungen, einen Einfluss auf die Presseberichterstattung auszuüben, der bis weit ins Hinterland reichte. Kein einziger seiner Nachfolger erlangte hingegen jemals eine so starke Macht über die öffentliche Debatte wie Bismarck.11
This was in part a result of Bismarck’s departure from office. The former chancellor had succeeded, through a ramified covert organization funded extra-legally from the sequestered treasury of the Hanoverian crown, in exerting an influence over press coverage which reached deep into the provinces, but the purchase Bismarck had acquired over public debate was never regained under his successors.11
Die Gefangenen vertrauten auf ihre Genossen Nachfolger und hatten sie weder verraten noch angeschwärzt, trotz des großen Drucks und der Versprechungen ihrer uniformierten Landsleute. Wer weiß, ob am Ende dies er Aktion einige von ihnen wieder freikamen - obwohl das Hauptziel zunächst in der Befreiung des Genossen Carlos lag. Es würde nicht 327 leicht sein, ihn aus Le Sante herauszuholen, dachte Rene. Er erhob sich und trat ans Fenster.
The captured men had kept faith with their at-large comrades, hadn't fingered or betrayed them, despite all the pressure and the promises of their uniformed countrymen - and perhaps some of them would be released as a result of this mission, though the main objective was to release their comrade Carlos. It would not be easy to get him out of Le Sante, Rene thought, rising to look out the window at the train station used by people going to the park, but-he saw the children there, waiting for their ride in-there were some things that no government, however brutal, could overlook.
in the following of
Aber wie soll ich dir nachfolgen?
But how am I to follow you?
Eilder wird mein Nachfolger.
Eilder will follow me.
Wir werden über Amazonis nachfolgen.
We’ll follow by way of Amazonis.”
Es muss einen Nachfolger für mich geben.
There must be someone to follow after me.
Jeder, der noch lebte, würde ihnen nachfolgen.
Everyone alive would follow them.
ťUnser Schiff wird nachfolgen.
Our ships will follow.
Er würde ihnen in einer Viertelstunde nachfolgen.
He would follow them in a quarter of an hour.
Sie alle wollen dein Nachfolger werden, sogar Sigfryd.
They all mean to follow you, even Sigfryd.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test