Translation for "in haft" to english
Translation examples
»Ist Hand immer noch in Haft
‘Is Hand still in custody?’
Der Junge bleibt in Haft.
The kid remained in custody.
Und dabei sitzt du hier in Haft.
But here you sit in custody.
Storey befand sich bereits in Haft.
Storey was already in custody.
»Er ist nicht in Haft, nehme ich an.«
“He isn’t in custody I take it.” “No.” Hesitance.
Sonst jemand in Haft? Eine Weiße?
Is there anyone else in custody? A white woman?
Er sitzt in U-Haft, Veum.
‘He’s in custody as a witness, Veum.
»Ja, wir haben jemanden in Haft
We do have someone in custody, yes.
Und bis zur Anklage bleiben Sie auch in U-Haft.
And until then you will continue to be remanded in custody.
Dann blüht Ihnen lebenslängliche Haft.
“That’ll get you a one-way ticket to life in prison.
»Sie sind in Haft und es wurde eine Untersuchung eingeleitet«, sagt sie.
‘They are being held for questioning and a preliminary investigation is under way,’ she says.
Einige Wörter dringen in sein Bewußtsein, bleiben in seiner Erinnerung haften.
A few words force their way in and stick in his memory.
Ihm war klar, dass Spuren von ihr auf vielerlei Weise an ihm haften würden.
He knew that traces of her would cling to him in many ways.
Aber es war die einzige Möglichkeit, daß in Tehmuls Erinnerung nichts als Angst haften blieb.
But it was the only way, nothing remained in Tehmul’s mind except fear.
Ich hatte trotzdem Angst, die Schuld würde irgendwie einen Weg finden, an ihnen zu haften.
I was afraid, though, the blame would find a way to stick to them. That’s how blame was.
Ich bin nicht sicher, ob das hier der richtige Karton ist.« Sie gab ein sehr sally-haftes Lachen von sich.
I’m not sure this is the right box.’ She laughed in a very Sally-like way.
Dieser Name blieb an der Polizei von Lifford haften, ähnlich wie Elvis an Costello.
The name stuck to the force in Lifford in much the same way that Elvis stuck with Costello.
Und ohne Rücksicht auf die Tatsache, daß die Schiffsführung absolut keine Schuld an den Ereignissen trägt, wird der Zwischenfall an mir haften bleiben.
And regardless of the fact that the command of this ship is in no way culpable, the incident will nevertheless reflect poorly on me.
Der Traktorist war verschwunden, aber die Berührung seiner Hände blieb an meinem Körper haften, und ich arbeitete noch lange so weiter.
The tractor operator disappeared, but the touch of his hands on my body remained and I worked that way for more than an hour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test