Translation for "in friedenszeiten" to english
Translation examples
In Friedenszeiten würden viele verbannt.
In time of peace, many might be banished.
In Friedenszeiten tragen sie eine Maske, aber sie sind weiterhin da.
In times of peace, they put on their masks. But they’re still there.
Er fordert ihn sogar, mehr noch als in Friedenszeiten.
It demands it, even more than in times of peace.
Sie sind in Friedenszeiten zu teuer und sorgen nur für Unruhe.
They are simply too expensive and too troublesome in time of peace.
Selbst in Friedenszeiten sicherten die Orks ihre Heime.
Even in times of peace, the orcs made sure their homes would not be taken.
In Friedenszeiten entziffert er die Zeichen, die Gott ihm schickt.
In times of peace, he deciphers the signs that God sends him.
In Friedenszeiten wäre eine so kurze Verlobung undenkbar gewesen;
So short an engagement would have been impossible in times of peace.
Er darf ihm nicht einreden können, Ninja seien auch in Friedenszeiten eine Bedrohung.
I don’t want Akechi persuading him that ninja are a threat in times of peace.
„Im Krieg, ja", sagte Jaina. „In Friedenszeiten führen sie sie anders.
"In times of war, yes," Jaina said. "In times of peace, they lead them differently.
Und der Kommandostab mag irreguläre Einheiten in Friedenszeiten nicht, beziehungsweise er vertraut ihnen nicht.
And the Higher Command doesn’t much like – or trust – irregular units in peace time.
»Im Krieg benehmen wir uns genauso wie die Kolonialisten, aber in Friedenszeiten schaffen wir es nicht einmal, sie nachzuahmen.«
During the war we behaved like the colonists, but in peaceful times we are incapable of imitating their behaviour.
In Friedenszeiten, da läuft so ein armer Kerl herum wie ein Zicklein, wenn aber ein Krieg ausbricht, dann hat er sogleich Rheuma, und die Knie machen’s nicht mehr.
In peace time the poor fellow skips about like a goat, but as soon as war breaks out he's got rheumatism and can't use his knees.
Von da an übernahm Occam die Lenkung des Schiffs in wachsendem Maße, während der Kapitän verblasste, und für den Erhalt der Funktionsfähigkeit in Friedenszeiten war das kein Problem, denn das Schiff beförderte solange nur Fahrgäste und Fracht.
From then, Occam steadily assumed greater control of the ship while the captain faded, and for the steady functioning of the vessel in peace time this was no problem, since during this time it was only used as a passenger and cargo vessel.
Viele schafften es gar nicht bis ganz nach oben zum Palast, sondern kamen nur zum Einkaufen auf den Markt, der in Friedenszeiten pilzartig unten auf der Ebene aus dem Boden schoss, oder in eines der Hunderte von Ladengeschäften entlang der Strecke im Innern des Plateaus.
Many people never ventured all the way up to the palace at the top, but came to shop at the market that in peaceful times sprang up down on the plain, or to visit some of the hundreds of shops along the way up inside the plateau.
Das alles war für Bunny besonders schwer, weil er ab und zu nach Paradise fahren und Ruth von Angesicht zu Angesicht erklären musste, warum das Selbstbestimmungsrecht des sibirischen Volkes es erforderlich machte, dass ihr Bruder auch in Friedenszeiten dortblieb und den Einwohnern ein Bajonett an die Kehle hielt.
The thing was particularly hard upon Bunny, because he had to go to Paradise every once in a while, and come face to face with Ruth, and explain how self-determination for the people of Siberia meant that her brother must stay there in peace time and hold a bayonet at their necks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test