Translation for "in einer festlichen stimmung" to english
In einer festlichen stimmung
Translation examples
Sie wollte nicht die nahezu festliche Stimmung des Abends zerstören.
She did not want to destroy the almost festive mood of the evening.
Dabei fiel mir auf, daß eine beinahe festliche Stimmung den Kinosaal erfüllte.
As I did so, I noticed that an almost festive mood was pervading the cinema.
Bei Tag herrschte eine festliche Stimmung: Man picknickte und grillte, und die Kinder spielten.
By daylight a festive mood prevailed: they would picnic and barbecue, and the children would play.
Jon war in festlicher Stimmung und fuhr mich nach Hause, wobei er sein Referat über Verkaufstechnik unterbrach, um mir eine junge Frau zu zeigen, die am Münzfernsprecher einer Tankstelle stand.
Jon was in a festive mood and gave me a ride home, interrupting his lecture on salesmanship to point out a young woman standing beside the pay phone at a filling station.
Es folgten zahlreiche Würdigungen des scheidenden Jardine, und von Zeit zu Zeit wurden, der festlichen Stimmung gemäß, übermütige Lieder wie etwa »Money in Both Pockets« und »May We Ne’er Want a Friend or a Bottle to Give Him« angestimmt.
There followed a number of tributes to the departing Jardine; at intervals, in keeping with the festive mood, there were rollicking songs – ‘Money in Both Pockets’, for example, and ‘May We Ne’er Want a Friend or a Bottle to Give Him’.
Eglantine gab wie immer keine Antwort, stand aber auf und folgte ihrem Bruder. Das Fliegen hatte sie rasch wieder gelernt und beide segelten durch das Geäst des Baumes abwärts. Unten am Stamm, wo Ellie und ihre Gehilfinnen inzwischen die Auslage bestückt hatten, herrschte festliche Stimmung.
Eglantine, of course, said nothing but got up and followed Soren. She had recovered her flight skills almost immediately and the two alighted on the ground together as Mags and her assistants spread out the collection. There was a festive mood with much chattering and special treats that cook had whipped up.
Die festliche Stimmung, der Trubel, das Gewoge der Menschenmenge in den Gassen und auf den Plätzen, die Fahnen und die bunten Tücher an den Fenstern – all das erinnerte ihn an die Kaiserkrönung, die Goethe einige Jahre zuvor in Frankfurt erlebt hatte, doch hier war es nicht eine sentimentale Reminiszenz, sondern glanzvolle Selbstdarstellung der französischen Monarchie, einer höchst gegenwärtigen Macht.
The festive mood, the hubbub, the surging crowds in the streets and on the squares, the flags and colorful banners in the windows—it all reminded Goethe of the imperial coronation he had witnessed in Frankfurt a few years earlier, but here it was no sentimental reminiscence of former glory but a brilliant self-representation of the French monarchy, a modern political power.
Jonathon stand etwas abseits neben einer großen Topfpalme, die ihn halbwegs vor den Blicken der anderen verbarg; kein sicherer Rückzugsraum, aber dennoch eine Möglichkeit Atem zu schöpfen und für wenige Augenblicke nicht den charmanten, kultivierten Gastgeber zu spielen. Denn das gehörte zu seinen Pflichten als künftiger Duke. Gleichzeitig bot ihm sein Versteck die Möglichkeit, das Geschehen zu beobachten ohne selbst in den Trubel hineingezogen zu werden. Gottlob verlief alles sehr festlich, wenn auch Jonathon nicht gerade festlicher Stimmung war. Dennoch gab er sich die allergrößte Mühe, seinen eigenen inneren Aufruhr hintanzustellen. Lust, Liebe, Ehe, Freundschaft, seine Gedanken kreisten um nichts anderes.
Jonathon stood off to the side of the room beside a large potted palm which provided a concealment of sorts, not a true sanctuary but enough to offer a momentary respite from the need to be charming and gracious, as was his duty as the future duke, to each and every relative in attendance, and offered as well the ability to observe the proceedings without being drawn into the fray. It was all blessedly festive even if Jonathon was not in an especially festive mood. Regardless, he was making an effort to set aside his own turmoil about virtually everything regarding men and women: lust, love, marriage, friendship.
in a festive atmosphere
Den ganzen Tag über herrscht im Büro eine fast festliche Stimmung.
For the rest of the day there's a kind of festive atmosphere at work.
Überall waren Leute draußen, plauderten in Gruppen und genossen eine gewisse festliche Stimmung.
People were out and about everywhere, talking in groups, enjoying a kind of festival atmosphere.
In der zweiten Hälfte des Jahrzehnts wurde die bis dahin festliche Stimmung jedoch erheblich düsterer und zynischer.
But the festive atmosphere turned considerably more gloomy and cynical in the second half of the decade.
Nur den Kobold schien die nun plötzlich festliche Stimmung ungerührt zu lassen, und nach einer Weile schlich er zurück in das Schlafzimmer, das er jetzt ganz für sich hatte.
Only the goblin seemed untouched by the suddenly festive atmosphere, and after a while he slunk back to the bedroom he now occupied alone.
Ich wanderte durch hellerleuchtete Arkaden und lugte in Bingohallen, aber die festliche Stimmung, die offenbar jedermann ergriffen hatte, färbte nicht auf mich ab.
I wandered through brightly lit arcades and peered in bingo halls, but the festive atmosphere that seemed to seize everyone failed to rub off on me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test