Translation for "in den tagen gestorben" to english
In den tagen gestorben
  • died in the days
Translation examples
died in the days
Ginny Reynolds ist in zwei Tagen gestorben.
Ginny Reynolds died in two days.
Sie war genau an dem Tag gestorben, als man ihr gesagt hatte, dass der Krebs endlich besiegt war.
She’d died the very day she was told her cancer was gone.
Kurz und gut, dein ältester Bruder ist genau an dem Tag gestorben, an dem du gekidnappt wurdest.
In plain words, your eldest brother died the same day you were kidnapped.
Als die Farcaster zusammenbrachen und der TechnoCore der KI die Menschheit im Stich ließ, waren das Weltennetz und die Hegemonie am selben Tag gestorben.
When the farcasters fell and the AI TechnoCore abandoned humankind, the WorldWeb and Hegemony had died that same day.
April 2003 datiert, und der Mann, der an diesem Tag gestorben war und von dem der Report handelte, hieß Robert Atkins, Erfinder der Atkins-Diät.37
The man who died on that day and was the subject of the coroner’s report was Robert Atkins, inventor of the Atkins diet.1
Und bei Mrs. Cudahy, wo ich gesagt habe, sie macht's keine Woche mehr, und dann ist sie am nächsten Tag gestorben? Hab ich da vielleicht nicht auch recht gehabt?«
And about Mrs. Cudahy when I said she couldn’t last more than a week and she died the next day? Wasn’t I right?”
»Hm, Fuchsgesicht ist vor fast einem Tag gestorben, die Zuschauer hatten also genügend Zeit, zu wetten und sich zu langweilen. Schätze, es könnte jeden Moment losgehen«, sagt Peeta.
“Well, Foxface died almost a day ago, so there’s been plenty of time for the audience to place bets and get bored. I guess it could happen at any moment,” says Peeta.
Ich kratzte sogar das Fleisch toter Tiere zusammen – von einem verendeten Fuchs, zusammengerollt und ausgetrocknet, und einer Art Ratte, die wohl erst vor ein oder zwei Tagen gestorben war.
I even scraped the flesh of the dead animals—a stricken fox, curled up and dry, along with a kind of rat that must have died only a day or two before.
Als Schüler an der Akademie in Portsmouth hatte er erfahren, dass Lacaille genau an dem Tag gestorben war, an dem Rooke selbst geboren worden war. Seither hatte er sich mit diesem Mann irgendwie verbunden gefühlt und das Gefühl gehabt, als hätte dieser etwas an ihn weitergegeben.
When, as a student at the Academy, Rooke learned that Lacaille had died the very day he himself was born, he felt a bond to the man as if something had been handed on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test