Translation for "im umgang sein" to english
Translation examples
Ich bin nicht so gut im Umgang mit Frauen …
I'm not good around women ...'
Sie haben die Quellen der Braa umgangen!
They came around by the source of the Braa!
Jedes System kann irgendwie umgangen werden.
There are ways to get around any system.
Sie war nicht sehr gut im Umgang mit Männern.
She wasn't very good around men.
Auch ich blieb vorsichtig im Umgang mit ihnen.
I, too, remained wary around them.
Hat Umgang mit Studenten der Kunsthochschule.
She goes around with students from the École des Beaux-Arts.
Wenn sie die Farmen weiträumiger umgangen hätten.
If they had taken a deeper route around the farms.
Das Volk gedeiht im Umgang mit Ausländern.
The people thrive on having aliens around them.
Der Umgang mit abgekühlten Elektronen schien ihr einfacher.
Chilled electrons are simpler to move around.
Vom Umgang mit SPOTT
Dealing with TEASING
Der Umgang mit ihnen ist … anstrengend.
We find dealing with them ...
Der Umgang mit den Hinterbliebenen ist eine Strapaze.
Dealing with the bereaved is a strain.
Der Umgang mit den Toten ist verboten.
It is forbidden to deal with the dead.
Mein Umgang mit der Polizei, wie Sie es nennen...
    'My "dealings with the police"
Er ist den Umgang mit Kindern nicht gewöhnt.
“He’s not used to dealing with children.
IM UMGANG MIT IHM IST VORSICHT GEBOTEN!
BE EXTREMELY CAREFUL IN DEALING WITH HIM!
Mancher nannte das einen fairen Umgang;
Some called that fair dealing;
Über den richtigen Umgang mit Verlierern.
The proper way to deal with losers.
Wegen deines Umgangs mit Menschen.
Because of your dealings with humans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test