Translation for "im faltblatt" to english
Translation examples
»Wir haben bereits ein Faltblatt
“We already have a leaflet.”
Sally nahm das Faltblatt auf.
Sally picked up the leaflet.
In einem Faltblatt steht, man soll seine Augen untersuchen lassen.
There’s a leaflet about getting your eyes tested.
Der Junge legt ein Faltblatt in meinen Briefkasten und rollt weiter zum nächsten.
The boy puts a leaflet in my letterbox and moves on to the next.
Sie brachte Faltblätter über ihn mit, die sie an alle Patienten im Warteraum verteilte.
She had leaflets about him, which she distributed to everyone in the waiting room.
Ich gehe zurück zu meinem Wagen, unter einem der Scheibenwischer klemmt ein Faltblatt.
I get back to the car and there’s a leaflet hooked beneath the windshield wiper.
»Schön«, sagte Moany, »ich geb Ihnen mal ein Faltblatt über Alkoholmissbrauch mit.
‘Well,’ Moany said, ‘I’ll give you a leaflet about alcohol abuse.
Natalie Blake kam ihr nach und las dabei aus einem Faltblatt vor, sie musste erklären, immer alles erklären. 119.
Natalie Blake followed her reading from a leaflet, explaining, always explaining. 119. Cocks
Sie sieht die Faltblätter rasch durch, wie ein braves Mädchen am Briefkasten, das noch einmal das Porto prüft,und schiebt sie hinein. 37
She flicks through the leaflets quickly like a good girl at a post-box checking the postage is sound before         pushing         them         through. 37
Dazwischen liegen Faltblätter von den Zeugen Jehovas und den Mormonen sowie von verschiedenen Kliniken aus der Gegend, die alle versprechen, uns vor irgendwas zu retten.
Slipped in among them are leaflets from the Jehovah’s Witnesses and Mormons and medical clinics in the area, all offering to save us from something.
Keine Bilder, keine Broschüren, keine Faltblätter – gar nichts.
No pictures, no flyers, no brochures—nothing.
»Sie meinen Broschüren, Faltblätter, Fotos des Landes, Referenzen?« Sein Gesicht wurde hart.
“You mean flyers, color brochures, pictures of the land, references?” His face tightened.
Gemäß den Faltblättern, die wir im Hotel in Moreska erhielten, waren die meisten Experten der Ansicht, die Bandahr seien persönlich gekränkt gewesen, als Demery im Zuge eines Interviews vom Mitgefühl und tiefen Anstand Dakar Cleevs gesprochen habe, Aramys Großvater, ohne Aramys eigenes, beispielloses Mitgefühl auch nur zu erwähnen.
According to the flyers we’d gotten at the hotel in Moreska, “most experts” believed the Bandahr had been personally offended when Demery, during an interview, had described the compassion and basic decency of Dakar Cleev, Aramy’s grandfather, without mentioning Aramy’s own matchless compassion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test