Translation for "hütet" to english
Translation examples
verb
Hütet alle eure Zunge.
Guard your tongues, all of you.
»Hütet Eure Zunge, Ser.«
Guard your tongue, ser.”
Seitdem hütete er es wie einen Schatz.
Since then, he guarded it like a treasure.
Er hütete sein Seelenheil mit dem Revolver.
He guarded his soul’s salvation with a revolver.
»Ihr hütet also den Olymp?«, fragte ich.
“So you’re guarding Mount Olympus?” I asked.
er hütete sich vor niederen Gefühlen;
he kept his guard against baser emotions;
Orgrim hütete sich, auf ihre Bemerkung einzugehen.
Orgrim, on his guard, said nothing.
Ich hütete sie wie einen Schatz, bewachte sie, hing an ihr.
I treasured her, guarded her, and doted on her.
Ein bewaffneter Wachmann hütete das einzige Tor.
An armed guard worked the only gate.
Und Peleus der Drache hütet noch immer den Baum.
Peleus the dragon’s still guarding the tree.”
verb
Sie hütet das heimische Feuer.
Home keeping the fires burning.
Dies ist eines der Geheimnisse, die das Imperium hütet.
This is one of the secrets the Empire keeps well.
Ihr hütet Eure Geheimnisse gut.
You keep your secrets well.
Sie hütet das Bett bei zugezogenen Vorhängen.
Curtains drawn, it keeps to its bed.
Er hatte ein Geheimnis, und dieses Geheimnis war, daß er Geheimnisse hütete.
He had a secret, and that secret was his keeping secrets.
Hütet Eure Zungen, wenn Ihr wollt, daß wir Euch zuhören.
keep a civil tongue in your head, if you want to be heard.
Ich hatte keine Zeit, ihn zu Alf zu bringen, der ihn für mich hütet.
“I hadn’t time to take him to Alf, who keeps him for me.
Diese Gruppe weiß, wie man ein Geheimnis hütet.« »Danke.
This group knows how to keep a secret.” “Thank you.
Ihr werdet dafür bezahlt, dass ihr das Haus hütet.
You're paid to keep an eye on the house.
Im Roten Bergfried hütete man am besten seine Zunge.
In the Red Keep a man did best to hold his tongue.
verb
Nach dem Mord an Eurer Mutter hütete er das Armband wie einen kostbaren Schatz.
He treasured the bracelet after your mother’s murder.
»Hütet ihn und zieht ihn gut auf!«, sagte Uf'uyan lächelnd.
Treasure him and raise him well,” said Uf’uyan, smiling.
Sie erzählt davon, wie man jeden Augenblick mit diesem besonderen Menschen bewahrt und hütet. Jede Millisekunde.
It’s about treasuring every moment with that special one. Every single millisecond.
Doch wenn sie einmal alle Selbstvorwürfe beiseite schob, hütete sie die Erinnerung an ihr erstes — und letztes — Beisammensein noch immer wie einen Schatz.
But when all the self-recrimination was done with, she still treasured the memory of their first-and last-encounter.
Als er ihr ein kleines altertümliches Beil aus seiner Sammlung schenkte, hütete sie es wie einen Schatz.
When he gave her a small Acheulean hand ax from his collection, she treasured the crude, ancient tool more than diamonds.
Sowohl Ubu als auch Maria hatten sich dieser Behandlung unterzogen, und sie hüteten ihren schrumpfenden Vorrat an diesem Hormon wie ihre Augäpfel, weil er so unersetzlich war.
Both Ubu and Beautiful Maria had taken the treatments, and their dwindling supply of the hormone was a treasured, irreplaceable possession.
verb
Amiko war da und hütete das Feuer.
Amiko was there, tending the fire.
Ziegen hütet er und spielt die Flöte.
He tends goats and plays the panpipes.
Der Mann, der Kuhhirte hieß, hütete Kühe.
The man called a cowherd tended cows.
Ich hütete meine Schafe und sammelte meine Kräuter.
I tended my sheep and collected my herbs.
sie hütete die Schweine seit undenklichen Zeiten.
she had tended the pigs as long as anyone could remember.
So wie er an den Verbrannten geglaubt hatte und an die Weiden der Zivilisation, die er hütete.
As he had believed in the burned man and the meadows of civilisation he tended.
Woanders hütete ein Junge eine Herde fetter, schwarzer Schweine.
Elsewhere, a boy was tending a herd of fat black pigs.
Sie kamen an einem Jungen vorbei, der eine kleine Herde abgemagerter Schafe hütete.
They passed a boy tending a small flock of bony sheep.
Dachte ich, sie wäre noch immer irgendwo im Hügelland unterwegs und hütete ihre Schafe?
Did I think she was still somehow walking the hills, looking after the sheep?
Ich habe es gut im Gedächtnis, von innen und außen, und erinnere mich, wie eifersüchtig Großmutter es hütete.
I remember it well, inside and out, and I recall how Grandma Tonia looked after it zealously.
»Wer hütet die Jungen?« fragte Will, der an der Tür den Schnee von seinem Mantel schüttelte.
“Who’s looking after the boys?” Will inquired, shaking snow off his cloak inside the cottage doorway.
»Mrs. Gardner. Die Frau, deren Kind Amy an jenem Abend hütete.« »Linda Gardner.
‘Mrs Gardner, the woman whose child Amy was looking after that evening.’ ‘Linda Gardner.
Sie war die Frau, deren kleine Tochter Amy Mills an dem Abend hütete, an dem sie später ermordet wurde.
She was the woman whose daughter Amy Mills was looking after, the evening she was killed.
Sie war die Mutter seiner beiden erwachsenen Töchter und hütete jetzt in Amsterdam Marnix, ihren siebenjährigen Sohn, den sie, Maria, mit Herter hatte.
in Amsterdam she was now looking after Marnix, the seven-year-old son of Maria and Herter.
Nora hütete die beiden Enkelchen, von dem das eine noch auf dem Arm getragen wurde, und Judy sorgte für den Lebensunterhalt der Familie.
Nora looked after the two grandchildren, one of whom was still a babe in arms, while Judy supported the family.
Sie zogen von Haus zu Haus wie Zigeuner, hüteten ein Haus an der Ostküste, dann an der Westküste … Das war an sich keine Referenz für eine außergewöhnliche Bekanntschaft.
They moved from house to house like Gypsies, first looking after a house on the East Coast, then the West Coast . It was hardly a recommendation for an extraordinary acquaintance.
Abends saßen sie oft zusammen vor dem Fernsehschirm, und wenn sie ins Kino gingen, hütete die eine der beiden Frauen die Kinder.
They sometimes watched television together in the evening. When they went to the cinema, one of the wives would stay behind to look after the other family’s children as well as her own.
verb
Ihr hütet den Tempel.
“You’ll mind the temple.
Reden ist leicht, aber hütet Euch!
It's easy speakin', but mind!
In einer solchen Familie hütet jedes Kind das nächste, sobald es entwöhnt ist.
In a family like that a child is 'minding' other children about as soon as it's weaned.
Es tröstete ihn, wenn das Bewusstsein seiner Tochter ihn berührte – jetzt, wo sie sich hütete, Flammen in Blumen zu verwandeln.
There was solace in the touch of his daughter's mind – now that she knew better than to turn flames into flowers.
Ein ganz gewöhnliches Hotelzimmer, in dem vier Köpfe saßen, die die Geheimnisse von Treadstone Seventy-One hüteten.
It was a plain hotel room, devoid of everything but four minds that held the secrets of Treadstone Seventy-One.
Soll ich mitkommen?« »Ja«, sagte Alys. »Komm mit, Ruth, dann hütet sie ihre Zunge.«
Shall I come too?' 'Yes,' Alys said. 'She's been scratching at me until I am heart sore. Come with me, Ruth, and she'll mind her tongue.'
Seine Großmutter Wilton, die ihn und seine Geschwister hütete, während seine Eltern auf dem Markt arbeiteten, fragte, was los sei.
His Granny Wilton, who had minded him and his siblings while his parents worked the Saturday-night market, asked what was wrong.
»Es sei denn, ein Vampir war so stark, dass er Robert in seinen Bann schlagen konnte.« Ich betrachtete die Leiche und hütete mich, den Kreis zu berühren.
"Unless one vamp was strong enough to have mind control over Robert." I looked down at the body, careful not to touch the circle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test