Translation for "hürden" to english
Translation examples
noun
Sie rennen und überspringen die Hürden.
They are running and hurdling.
Damit war die erste Hürde überwunden.
The first hurdle was taken.
   Die erste Hürde war genommen.
The first hurdle was passed.
»Absurd, welche Hürden sie einem in den Weg stellen.«
“Preposterous, the hurdles they set up.”
Das war eine Hürde, die ich ihnen nicht erleichtern konnte.
This was the hurdle I could not lower for them.
Wer wird vor der letzten Hürde scheitern?
Who will fall at the final hurdle?
Wenn das Pferd nicht über die Hürde will wird es erschossen.
If the horse can't jump the hurdle, shoot the horse.
«Bin ich an einer so niedrigen Hürde gescheitert?»
Had he been thwarted by such a low hurdle?
noun
In unserer Hürde ist kein Platz für räudige Schafe.
There’s no room for scabby sheep in our pen.
Wieder trafen wir uns am Berghang, und derselbe Wind peitschte über die Hürden.
I met him again on the hillside with the same wind whipping over the straw bale pens.
So weit, so gut. Sie waren aufgeregt, doch harmlos wie Schafe in der Hürde.
So far, so good. They were excited but orderly, milling about the square like sheep in a pen.
Die Hähne hatten gekräht, und die Ziegen in ihren Hürden und die angepflockten Chalikos gaben leise Geräusche von sich.
The roosters had crowed and the penned goats and picketed chalikos were making low sounds;
Ich ließ meinen Blick über die lärmenden Hürden schweifen, die Hunderte von Schafen, die über die Weiden liefen.
I looked away, over the noisy pens, over the hundreds of sheep moving across the fields.
Durch die Wiese verlaufen schmale Pfade, die ursprünglich von Kühen auf dem Weg zu ihrer Hürde getreten wurden, wo man sie gemolken hat.
Narrow paths run through grassy fields enclosed by hedges, trodden from the outset by cows on their way to and from the pen where they’re milked.
Also, Saiyett, vor ungefähr zehn Tagen begannen die nächtlichen Überfälle auf das Vieh – Hürden wurden zerbrochen und Tiere getötet.
'Well, saiyett, seems 'twas about ten days ago now that the cattle began to be attacked in the night – pens broken and beasts killed.
Hierauf umzäunte ich fünf verschiedene Stücke Land mit kleinen Hürden, um sie hineinzutreiben und bequem herauslangen zu können, da von einem Pferch zum ändern Gatter führten.
And after that I enclosed five several Pieces of Ground to feed them in, with little Pens to drive them into, to take them as I wanted, and Gates out of one Piece of Ground into another.
Oben auf der Böschung standen kleine aus Strohballen errichtete Hürden, eine lange Reihe quadratischer Einzelverschläge, in denen sich je ein Mutterschaf mit seinem Lamm befand.
At the top of the grassy slope the pens, built of straw bales, formed a long row of square cubicles each holding a ewe with her lambs and I could see the farmer coming round the far end carrying two feeding buckets.
noun
Wenn Sie diese Hürde nun auch noch nehmen, hinterlassen Sie einst ein ruhmreiches Erbe.
If you leap that fence, your legacy will be a glorious one.
An der nächsten Hürde, auf der Gegengeraden, löste sich das Rennen in Einzelereignisse auf.
It was at the next fence, on the far side of the course, that the race came apart.
„Ja, ich habe nicht geglaubt, ich würde diese Hürde so schnell nehmen", stimmte er zu.
“Yes, I didn’t think I should clear that fence without a check,” he agreed.
Er nimmt sie beim Arm und führt sie Richtung Haus, aber auf der Veranda bleibt sie abrupt stehen, wie ein Pferd, das die Hürde verweigert.
He takes her arm and coaxes her as far as the porch where she stops dead, like a horse refusing the fence.
Die Passagierflugzeuge, mit denen Nancy geflogen war, hatten sich sanft in die Luft geschwungen, wie ihr nun im Vergleich mit diesem Doppeldecker schien, der hochsprang wie ein Pferd, das eine Hürde nehmen will.
The passenger aircraft Nancy had flown in seemed to ease gently into the air, but this went up with a jump, like a racehorse taking a fence.
Beaumaris atmete auf, diese erste Hürde mit solcher Leichtigkeit genommen zu haben. »Mir ist eingefallen, daß man ihn nach Hampshire bringen könnte, wo ich Güter habe. Ohne Zweifel könnte man ihn dort in einem anständigen Haushalt unterbringen.«
Much relieved at having so easily cleared this fence, Mr. Beaumaris said: “The notion did just cross my mind, ma’am, that if I were to take him into Hampshire, where I have estates, no doubt some respectable household might be found for him,”
Das Pony nahm die Hürde mit unbekümmertem Schwung – einen Moment schien es in der freien Luft zu schweben, als hätte es Flügel bekommen, dann berührten seine Hufe wieder den Boden, und weiter ging es.
The pony took the fence in his stride very gaily; for an instant he seemed to stay poised in mid-air as though he had wings, then he touched earth again, and away without even pausing.
Unverweilt trieb ich nun zehn Ziegen und zwei Böcke hinein, und als sie drin waren, fuhr ich fort, die Hürde zu vervollkommnen, bis sie ganz undurchdringlich war wie die andere;
So, without any farther Delay, I removed ten young She-Goats and two He-Goats to this Piece; and when they were there, I continued to perfect the Fence till I had made it as secure as the other, which, however, I did at more Leisure, and it took me up more Time by a great deal.
Sie war nach Newbury gekommen, um Steve reiten zu sehen, dessen Schlüsselbein wieder verheilt war, obwohl sie, als ich sie zu einer Tasse Kaffee überredete, zugab, daß es eine Qual sei, den eigenen Sohn über Hürden rasen zu sehen.
She had come to Newbury to see Steve ride now that his collarbone had mended, though she confessed, as I steered her off for a cup of coffee, that watching one’s son race over fences was an agony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test