Translation for "hüpften" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Hüpfte auf das Pferd.
Hopped on the horse.
Ich hüpfte von der Karre.
I hopped from the cart.
Hüpft rein, ihr beide.
Hop on in, both of you.
Maisie hüpfte und quiekte.
Maisie hopped and squealed.
… Funken spritzten und hüpften
sparkles dashed and hopped
Ich hüpfte von meinem Platz.
I hopped off my seat.
Ich hüpfte den Buckel hinunter.
I hopped down the Berm.
Aber die achtete gar nicht auf sie und hüpfte weiter.
But the scarecrow took no notice and hopped on.
Heather hüpfte auf den Fenstersims.
Heather hopped on to the window-sill.
verb
Hüpfen? Man hüpft nicht, Boran.
Bouncing? One doesn’t bounce, Boran.
Er hüpfte wie ein Baby.
it bounced like a baby.
Er hüpfte in einen Laubhaufen.
It bounced into a pile of dried leaves.
Sie hüpfte ein wenig auf der Stelle, und das Baby hüpfte mit, doch war es nicht genug, um es vom Schreien abzuhalten.
She bounced on her feet and the baby bounced with her but not enough to stop screaming.
Er hüpfte außer Sicht.
It bounced out of sight.
Der Tintenfisch schlingerte und hüpfte.
The squid shuddered and bounced.
Die Dose hüpfte jetzt nicht mehr;
The can was no longer bouncing;
Sie hüpfte ein wenig auf und ab.
She bounced a little.
verb
Aiken hüpfte zu ihm.
Aiken skipped close to him.
Das Mädchen hüpfte davon.
The girl skipped away.
Ich hüpfte beinahe. Linda.
I was almost skipping. Linda.
Olga hüpfte den Weg entlang.
Olga skipped along the path.
Ich hüpfte einfach mit hinüber.
I just skipped along with him.
Krissel hüpfte aufgeregt vor und zurück.
Curdle skipped back and forward.
Meno hüpfte die Düne hinauf.
Meno skipped up the dune.
Bei den Worten hüpfte Micah auf die Bühne;
At that, Micah skipped onto the stage;
Aber Bo hüpfte schon kichernd davon.
But Bo skipped away.
Santa hüpfte zur Zeltwand.
Santa skipped up against the wall of the tent.
verb
Ihr Herz hüpfte vor Freude.
Her heart leaped up.
Mein Herz hüpft vor Freude.
My heart leaps with joy.
Auch Marinas Herz hüpfte.
Marina’s heart leaped too.
Mein Herz hüpfte vor Freude.
My heart leaped with joy
Turmfalkes Herz hüpfte vor Freude.
Kestrel’s heart leaped.
Die Waffe knallte und hüpfte in seiner Hand.
    The gun blasted, leaping in his hand.
Feuertänzer lachte, hüpfte und sprang.
             Fire Dancer laughed, cavorting and leaping.
Der Gedanke hüpft herum und wieselt davon.
The thought leaps and skitters away.
Lady Ambra hüpfte neben ihn.
Lady Amber leaped up beside him.
ein paarmal hüpfte er noch auf und explodierte, dann war es zu Ende.
it leaped and exploded a few times more, and that was the end.
verb
Eltern zeigten auf ihn, Kinder winkten und hüpften herum.
Parents pointed, children waved and frisked.
Daran müßt ihr euch doch erinnern, Genossen, oder?« rief Schwatzwutz und hüpfte auf und ab.
Surely you remember that, comrades?" exclaimed Squealer, frisking from side to side.
Doch als ich meine Naturverwandten auf der Bühne sah, selbst als sie hüpften und sprangen und sich als komische Zwerge gebärdeten, hatte ich eine Art Vision einer Welt en miniature, eines kleinen, vollkommenen, himmlischen Ortes, wie er sich im Auge eines weisen Vogels winzig spiegeln könnte.
But, when I watched my natural kin on that stage, even as they frisked and capered and put on the show of comic dwarves, I had a kind of vision of a world in miniature, a small, perfect, heavenly place such as you might see reflected in the eye of a wise bird.
Als es Frühling wurde, hatte Frank zwar die Gamaschen abgelegt, aber sein elegantes Stöckchen zwirbelte er auf ihrem Spaziergang am Charles River nach wie vor mit lässiger Unbekümmertheit und unterbrach sein Gespräch mit dem Freund von Zeit zu Zeit, um das Hündchen anzuherrschen, das herumtollte und -hüpfte, als hätten ihm Frühlingsgefühle den Kopf verdreht, und dem kleinen Wesen von Mal zu Mal in scharfem und ziemlich weibischem Befehlston zuzurufen: «Bei Fuß, Tang!
Now, with the coming of spring, Frank had discarded the spats, but as they walked along beside the Charles, he twirled his elegant light stick with an air of languid insouciance, interrupting his conversation with his friend now and then to speak sharply to the little dog that frisked and scampered along as if frantic with the joy of May, crying out to the little creature sharply, commandingly, and in a rather womanish tone from time to time: "Heel, Tang! Heel, I say!"
verb
Aber der Bey hüpft um Vasille herum.
But the Bey is prancing around Vasille.
»Ja.« Fifi hüpfte die Straße entlang.
‘Yes,’ Fifi agreed, prancing up the road.
»Wie herrlich«, sagte ich, und Mary hüpfte wieder umher.
I said, and Mary resumed her prancing.
Älteren und Klügeren!« schrie er und hüpfte aufgeplustert umher.
Elders and Betters!” he screamed, prancing conceitedly up and down.
einmal hüpfte sie hin, als hätte sie genau darauf gewartet, und pisste ungeniert.
one she pranced up to as if she'd been expecting it, and unceremoniously urinated on it.
Meine schwarzmähnige, wunderschöne Schwester hüpft über die Wiese wie ein durchgegangenes Füllen, sie juchzt.
My sister, black-maned and spectacular, prances about the meadow: hooting.
Feuer in der Nacht hüpfte und sprang ausgelassen jauchzend herum.
             Fire At Night whooped and jumped, prancing on light feet as he yipped his zeal.
Die Kiefernäste schlugen gegeneinander, und die Flammen des Lagerfeuers hüpften wild auf und ab.
Pine branches clattered, and the flames of Sunchaser’s fire pranced back and forth wildly.
Erst schien er erstaunt, dann aber packte ihn der Schwung der Musik, und er drehte sich und hüpfte wie die anderen.
He was surprised, but then the music caught him and he was twirling and prancing with the rest of them.
verb
Ihre Ehefrauen schoben die Kinderwagen, und ihre Sprößlinge hüpften gesittet und ein wenig lustlos hinterher.
Their wives pushed baby carriages and children gamboled sedately and somewhat tiredly before them.
Die Kinder waren bedrückt und hatten nicht einmal Lust, mit Schneelein zu spielen. Enttäuscht hüpfte das Zicklein in den Berg hinunter, um nach lustigerer Gesellschaft zu suchen.
None of the children felt like playing with Snowy, who was very hurt and gambolled down the stone steps into the mountain to look for somebody with a bit more fun in them.
Meister Li rief die Hunde und kroch aus der Höhle. Sie sprangen und hüpften fröhlich um ihn herum, während er den Pfad zum Kloster hinunter tanzte und dabei die Weinflasche schwenkte.
Master Li called to the dogs and crawled from the cave, and they gamboled happily around him as he danced down the path toward the monastery, waving his wine flask.
«Ab mit dir, geh spielen, Mucki, sein ein liebes, kleines Kerlchen.» Das Tierchen knurrte fröhlich und hüpfte zum Fenster hinüber, wo es anfing, mit der Quaste eines der schweren Vorhänge zu spielen.
‘Off you go and play, Mucki, there’s a good little fellow.’ The cub growled happily, and gambolled over to the window, where he started to play with the tassel on one of the heavy curtains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test