Translation examples
verb
Hämmerte einen Pflock ein.
Hammered in a stake.
Er hämmerte an die Tür.
He hammered on the door.
Seine Kanone hämmerte.
His cannon hammered.
Sein Puls hämmerte.
His heart hammered.
Er hämmert gegen die Tür!
He’s hammering on the door!
Er hämmerte auf die Kontrollen ein.
He hammered at the controls.
Ihm hämmerte das Herz.
His heart was hammering.
Doch Zweifel hämmerten auf ihn ein.
But doubt hammered at him.
hämmerte es in seinem Schädel.
hammered into his skull.
verb
Ich wusste, es war verrückt, so zu denken, aber mein Herz hämmerte, hämmerte, hämmerte. »Ich möchte dir helfen«, sagte ich.
I know it was crazy to think it but my heart was pounding, pounding, pounding. “I will help you,”
Es hämmerte wieder.
The pounding came again.
Hämmerte an die Haustür.
Pounded on the door.
Sie hämmerten auf den Riegel.
They pounded on the latch.
Mein Herz hämmerte.
My heart was pounding.
Ich hämmerte auf die Windschutzscheibe.
I pounded on the windshield.
Sein Herz hämmerte wie ...
His heart pounded as--
Wieder hämmerte es an die Tür.
More pounding on the door.
Er hämmerte persönlich den Code ein und drückte die Sendetaste.
He hammered out the code himself and punched the send button.
Rings um die Fontäne hämmerte eine Blechtrommelband eine Kalypsomelodie.
Around the fountain a steel drum band hammered out a calypso tune.
Sie selbst hämmerte einen neuen Achsnagel aus einer Brosche, die man ihr überlassen hatte.
Herself, she hammered out the new pin from a brooch she was handed.
Der Mungo sah auf die Kasserolle hinunter, an der er gerade hämmerte. »Hab sie nicht gesehn.«
The mongoose looked back down at the saucepan he was hammering out. “Haven’t seen her.”
Die Zivilisation wuchs und blühte nicht etwa dadurch, daß Männer Jagdszenen auf Bronzetore hämmerten und unter dem Sternenhimmel Philosophisches flüsterten, während Müll als widerliche Nebenerscheinung betrachtet wurde, wisch und weg.
Civilization did not rise and flourish as men hammered out hunting scenes on bronze gates and whispered philosophy under the stars, with garbage as a noisome offshoot, swept away and forgotten.
Ein magerer, schwitzender kleiner Junge bediente den Blasebalg und sorgte dafür, daß die Esse in weißer Hitze erglühte, während zwei dunkelhäutige Männer in Lederschürzen an Ketten und Handfesseln hämmerte.
A skinny, sweating little boy worked the bellows, keeping the forge at white heat while two dark-skinned men in leather aprons hammered out chains and manacles.
Wir traten ein, wobei uns eine solche Stille aufnahm, wie sie am Morgen der Welt geherrscht haben mußte, bevor unsere Stammväter sich bronzene Becken hämmerten, kreischende Wagenräder bauten und den Gyoll mit plätschernden Ruderschlägen teilten.
We entered, and in so doing stepped into such silence as must have been in the morning of the world, before the fathers of men first hammered out brazen gongs, built squealing cartwheels, and splashed Gyoll with striding oars.
Sie konnte sich Matthews höfliches Lächeln nur allzu gut ausmalen, sein »Nur das Büro – bitte entschuldigen Sie«, während er unter den Augen des Kunden die wütenden Nachrichten ins Display hämmerte. Wir haben Klärungsbedarf, aber du bockst wie ein Kleinkind und willst mich nicht sehen.
She could imagine Matthew’s polite smile as the client watched, his smooth “just the office, excuse me,” while he hammered out his furious replies. We’ve got stuff to sort out and you’re acting like a child refusing to meet me.
Bronx hämmerte auf einen Sandsack ein.
Bronx hammered away at a punching bag.
Sein Herz hämmerte – poch, poch, poch.
But his heart was hammering away.
Andere Goblins hämmerten auf Metallstücke ein.
Other goblins hammered away at various pieces.
Das Blut hämmert in Ians Schläfen.
THE PULSE HAMMERS away in Ian’s temples.
Sein Herz hämmerte, als wolle es bersten.
His heart hammered away fit to burst.
Das Wort falsch hämmerte in ihrem Kopf.
The word wrong hammered away inside her head.
An dem anderen hämmerten die Kobolde immer noch herum.
The elves were still hammering away on the second one.
Als er nach einer Weile zurückkam, hämmerte er an die Tür.
When he came back to the apartment, he hammered away at the door for a while.
Emil hämmerte auf seinen Laptop ein und tat, als hörte er nichts.
Emil was hammering away at his computer, pretending he hadn’t noticed.
»Geizhälse!«, sagte Lilith, während sie weiter auf das rostige Metall hämmerte.
“Damn penny-pinching fools,” said Lilith, as she continued to hammer away at the rusted metal.
verb
Die Stille hämmerte in den Ohren.
The silence beat at her ears.
Das Herz schlägt nicht, es hämmert.
The heart doesn’t beat, it pounds.
Mein Herz hämmerte wild.
MY HEART BEAT WILDLY.
Mein Herz hämmerte plötzlich.
My heart beat a lot faster.
Warum hämmerte er nicht gegen die Gitterstäbe?
Why wasn't he beating at the bars?
Sein Herz hämmerte immer noch;
His heart was still beating hard;
Ihr Herz hämmerte vor Aufregung.
Her heart was beating uncomfortably fast.
verb
Mein Schädel hämmerte.
My head was thumping hard.
Der Kopf hämmerte ihm davon.
His head thumped with it.
Ihr Herz hämmerte schmerzhaft.
Her heart thumped painfully.
Mein Herz hämmert immer noch.
My heart is still thumping.
Ihr Herz hämmerte vor Furcht.
Her heart thumped with dread.
Die Musik hämmerte in seinem Kopf.
The music thumped inside his head.
Mein Herz hämmerte, und ihres meiner Überzeugung nach auch.
My heart, and I'm sure hers, was thumping.
Bei diesem Blick hämmerte ihr Herz dumpf.
At the look, her heart thumped dully.
verb
Die Musik hämmerte.
The music throbbed.
Mein Kopf hämmerte.
My head was throbbing.
In ihrem Kopf hämmerte es.
Her head was throbbing.
In seinem Kopf hämmerte es schmerzhaft.
Pain throbbed in his head.
Panik hämmerte in seiner Brust.
Panic throbbed in his chest.
Jetzt hämmert es in Minoos Kopf.
Now Minoo’s head is throbbing.
Ruhig hämmerten die Schläfen.
My temples throbbed quietly.
Sie war benommen, ihr hämmerte der Schädel.
She was dizzy, her head throbbed.
Feuertänzers Herz hämmerte.
             Fire Dancer's heart continued to throb.
Mein Herz hämmerte mir fast die Trommelfelle durch.
My heart nearly pounded out through my eardrums.
Morgon hatte ihn in der Schmiede gefunden, wo er auf einem Hufeisen hämmerte.
Morgon had found him in the shed, pounding out a horseshoe.
Eine Musikkapelle hämmerte dröhnende Versionen der beliebtesten Lieder des Jahres heraus.
A band on the docks pounded out loud versions of the year’s popular songs.
Drüben an der Bar hämmerte jemand eine monotone klingonische Oper in ein Synthesizer-Keyboard.
And over by the bar, someone pounded out a monotonous Klingon opera on a synthesizer keyboard.
Virginia setzte sich ans Klavier, hämmerte die ersten Klimpertakte eines Country-Blues in die Tasten.
Virginia sat down at the piano. Started pounding out the jangle–line of some country–blues song.
Mittags zog ich Trainingsshorts, ein Sweatshirt und Nikes an und hämmerte auf der Booty Loop zwei Meilen herunter.
At noon I pulled on gym shorts, a sweatshirt, and Nikes and pounded out two miles on the booty loop.
Beau machte das gar nichts aus; er hämmerte nur fröhlich »Heute abend ist was los!« – was sie ihm praktisch vor zwei Minuten erst zugebrüllt hatte.
Beau didn't mind a bit, but serenely pounded out "Tonight's the Night" — which she'd practically shouted' to him not two minutes ago.
Seine Füße hämmerten tonlose Rhythmen auf den Boden, während er zwischen den Schieferund Aluminiumwänden seiner Fickhütte auf und ab ging.
He was thumping out tuneless rhythms as he walked through the fuck-hut's slate and aluminum walls.
verb
Aus dem Radiorecorder hämmerte ein Schlagzeugsolo.
The radio cassette was belting out a drum solo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test