Translation for "huten" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Und genau hier müssen wir auf der Hut sein.” “Auf der Hut?”
And this is just where one must be on guard.” “On guard?”
Aber wir waren auf der Hut.
But we were on guard.
Aber jetzt war ich auf der Hut.
But I was on guard now.
Nun wirst du es hüten.
Now you will guard it.
Aber er ist auf der Hut.
But he’s definitely on guard.
Er war wieder auf der Hut.
He became guarded again.
Sie sollte auf der Hut sein.
She needed to be on her guard.
Hüte dich, alter Freund. Hüte dich vor ihm!« Mister Trumpet.
Guard yourself, old son! Guard yourself against him!" Mister Trumpet.
verb
Hütehüte das Geheimnis, Junge –
Keepkeep the secret, dear —
Sie werden ihn hüten.
They’ll keep it safe.”
Wir werden es solange für ihn hüten.
We’ll keep watch over it for him.”
Hüte dich vor ihr, Jim.
Keep your eye on her, Jim.
Ich hüte mich vor C.
"I'm keeping a watch out for C.
Er brauchte nur auf der Hut zu sein.
He had only to keep his head.
Seien Sie auf der Hut – das gilt für Sie alle.
Keep an eye out, everyone.
Hüte du das Herdfeuer.« Es war zwecklos.
Keep the home fires burning.” It was no use.
Hüten Sie unsere Interessen.
Keep our interests foremost in mind.
verb
Und ich würde es hüten wie einen Schatz.
And I would treasure it.
Ich hüte diese Erinnerungen wie einen Schatz.
I treasure those memories.
»Ich würde sie ebenfalls hüten wie einen Schatz.«
I would treasure them too.
Sie würde etwas Neues finden, das sie hüten konnte wie einen Schatz.
She would seize upon something new to treasure.
Wenn ich an Pedro denke, sind es diese Momente, die ich hüte wie einen Schatz;
When I think of Pedro, those are the moments I treasure.
»Sie werden diesen Augenblick nie vergessen und ihn hüten wie einen Schatz.« »Mr.
"They'll always remember this moment; they'll treasure it." "Mr.
Noch ein Geschenk, das sie sorgfältig hüten würde, überlegte Camil a.
Another gift, Camilla thought, she would treasure.
verb
Und hüte den Schrein!
And tend to the Shrine!
Jetzt hüte ich das Feuer.
Now I tend the fire.
Sie hüten Schafe und heiraten ihre Cousins.
They tend their sheep and marry their cousins.
Vor John war ich anfangs etwas auf der Hut.
I tended to be a bit wary of John at the beginning.
Er mag die Berge, und es gefällt ihm, die Doeki zu hüten.
He likes the hills, and tending the doeki.
Geheimnisse sind meine Berufung, genau wie das Schloss zu hüten deine ist.
Secrets are my calling, as tending this castle is yours.
Das Volk der Goldenen Saia, Abkömmlinge der Feuer, die sie hüten.
People of the Golden Saia, offspring of the fires they tend.
Er wird uns alle überleben und in aller Ruhe weiter seine Winde hüten.
He’ll outlive us all and calmly carry on tending to his winds.”
»Nein. Diese sind zu stark, nur die Priesterinnen hüten diese Geschichten.«
“No. Those are too strong; only the priestesses tend those stories.”
Sie würde ihm Kinder schenken und sein Lagerfeuer und die Jurte hüten.
She would bear him children and tend his fires and his yurt.
verb
Hüten Sie Ihre Zunge.
Do mind your language.
Aber hüte dich – ich bin nicht sicher.
I can’t be sure, mind you.”
Hüte deine Zunge, Mädchen.
Mind that tongue of yours, lass.
Schäfer, hüte deine Zunge!
Shepherd, mind your tongue!
Und hüte dich, keine Tricks!
You mind now, I don't take to tricks.'
»Hüte deine Zunge, Mädel.«
“You mind your mouth, wench.”
Hüte dich vor diesem Brandy, was für ein wunderbares Zeug!
Mind the brandy, precious stuff, that.
Ich ärgere mich zu sehr, um meine Zunge zu hüten.
I ask, too angry to mind my tongue.
Würden Sie wohl den Hut abnehmen?
Would you mind taking off your hat?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test