Translation for "hochzuhalten" to english
Hochzuhalten
verb
Translation examples
verb
Versuchte, das Netz hochzuhalten.
Trying to hold up the net.
Seine Arme und Schultern schmerzten noch von der Anstrengung, die Decke hochzuhalten.
His arms and shoulders still ached from the strain of holding up the spiked ceiling.
Die Augen waren ihr schwer geworden, während sie durch London fuhren, und innerhalb von Minuten, wie ihr schien, war sie nicht mehr fähig gewesen, ihren Kopf hochzuhalten.
Her eyelids had grown heavy as they drove through London, and within minutes it seemed that she hadn’t been able to hold up her head.
Er spähte wieder durch das Guckloch – er versuchte sogar, die Lampe hochzuhalten und gleichzeitig hindurchzuschauen, sah aber jenseits der Tür nichts als Dunkelheit.
He peered through the spy hole again – even tried holding up the lamp and looking through at the same time, but saw nothing but darkness beyond the door.
Star Name mühte sich mit beiden Händen ab, ihr Ende hochzuhalten. Sie umfaßte den mit Leder umwickelten heißen Metallgriff, bis ihre Knöchel weiß wurden.
Star Name strained with both hands to hold up her end, grasping the leather wrapped around the hot metal handle until her knuckles were white.
In ihrem glühenden Bemühen, ihrem Volk zu helfen, willigte sie in die Auswahl von Kleidungsstücken ein, die der Fotograf ihr vorschlug, und weigerte sich lediglich, im Bikini zu posieren und dabei eine Forelle hochzuhalten;
In her fervent desire to help her people, she acceded to the photographer's selection of clothes, refusing only to pose in a bikini while holding up a dwarfed river trout, and not thinking to get initialed approval of the photographs aimed for publication.
Du wirst dich nicht an sie erinnern, meine Liebe, aber sie war eine sehr eingebildete, unangenehme Frau - und das eine muss ich zugunsten ihres Sohnes sagen: Er scheint überhaupt nicht hochnäsig zu sein - das heißt natürlich, dass er ja auch nicht den geringsten Anlass hätte, die Nase hochzuhalten!
You wouldn’t remember, my dear, but she was a very proud, disagreeable woman—and I will say this for her son: he seems not to be at all top-lofty—not, of course, that he has the least occasion to hold up his nose!
Dann ließ er den Tiefengnom wieder sichtbar werden und trat selbst rasch ein paar Schritte beiseite. Als das Trugbild in Gestalt eines Drow sich nun Flinderspeld zuwandte, war klar, dass der, der es erschaffen hatte, Einblick in das dachlose Haus nahm. Das Trugbild wiederholte seine dringende Warnung, nicht länger zu zögern, sondern ihm zu folgen. Q’arlynd zwang Flinderspeld, die zierliche Klinge hochzuhalten, aber das Trugbild warf lediglich einen kurzen Blick auf das Schmuckstück.
Then he rendered the deep gnome visible again and stepped swiftly aside. The drow-illusion turned toward Flinderspeld-whoever had cast it was watching the room-and repeated the exhortation to follow. Q'arlynd forced Flinderspeld to hold up the trinket. The illusion barely glanced at the tiny sword. Q'arlynd levitated while forcing Flinderspeld to walk toward the drow-illusion.
verb
Sie wurden uns gegeben, um sie hochzuhalten, und zwar vom Imperator persönlich.
They were given to us, to uphold, by the Emperor himself.
Und was mich das kostet, ihn dazu zu bringen, den Ruf der Familie hochzuhalten!
And how expensive it is to keep him to uphold the family’s reputation!
Ich muss hier stehen, um die Ehre und den Ruhm von La France hochzuhalten.
I must stand here, to uphold the honor and glory of La France.
Eine öffentliche Angestellte, eingeschworen darauf, das Gesetz hochzuhalten – allerdings nicht, seine Einhaltung zu überwachen.
A public official, sworn to uphold the law—though not to enforce it.
»Was den Unterschied ausmacht«, meinte Dyon genervt, »ist, dass wir die Ehre der Cobras hochzuhalten haben.«
Dyon ground out, "is that we have the honor of the Cobras to uphold."
Ich wollte ihm ordentlich eins auf die Nase verpassen – aber das würde nicht helfen, Mabs Ehre hochzuhalten.
I wanted to give him a solid punch in the nose—but that would not be upholding Mab’s honor.
die Verantwortung für die Ehre Japans, dafür, den stolzen Namen seines Vaterlandes selbst hier hochzuhalten, auf dieser fremden Welt.
the responsibility of honor, of upholding the proud name of Japan even here, on this strange world.
»Schwörst du, die Wahrheit des Imperiums der Menschheit hochzuhalten, welches Böse es auch bestürmen mag?«, fragte Torgaddon.
'Do you swear to uphold the truth of the Imperium of Mankind, no matter what evil may assail it?' Torgaddon asked.
Er beteuert, die Kultur Anderiths hochzuhalten, dabei gibt er das schlechteste Vorbild ab, das man sich auf seinem – oder irgendeinem anderen – Posten vorstellen kann.
He pretends to uphold Anderith culture, but he is the worst example we could have in his post, or any other.
Ich halte viel davon, die alten Traditionen hochzuhalten - besonders wenn das bedeutet, dass ich nicht mit dem Duraglit auf alle viere heruntergehen muss.
I believe in upholding the old traditions. Especially when it means I don’t have to get down on my hands and knees with the Duraglit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test