Translation for "hochrad" to english
Hochrad
noun
  • penny-farthing
Similar context phrases
Translation examples
penny-farthing
noun
Ein Hochrad auf dem Rasen vor dem Eingangsportal. Ein schreiendes Baby Innenaufnahme.
A penny-farthing bicycle on the lawn in front of the door. SOUND A baby cries.
Gerade überlegte ich, ob es vielleicht ein Hochrad im Dorf gab, das ich mir ausleihen konnte, da vernahm ich eine Stimme.
I was just wondering if there was a Penny-Farthing in the village that I could borrow, when I heard a voice.
SOUND Außenaufnahme. Babcock Manor. Lange Einstellung. Das Hochrad steht auf einem Pfad in der Nähe des Hauses.
EXTERIOR. BABCOCK MANOR. LONG SHOT. The penny-farthing bicycle standing in a path near the house. SOUND Babcock's voice: ".
Ein schlanker Fant im weißen Flanell brauste winkend auf einem Hochrad vorüber, zweimal in rascher Abfolge den schwarzen Gummibalg der Hupe an seinem Lenker betätigend.
A slender dandy in white flannel hurtled past on a penny-farthing, waving, honking the black squeeze bulb on his handlebars twice in quick succession.
Die anderen Clowns kamen hinter ihm, manche auf Stelzen, einer auf einem alten Hochrad, ein anderer versuchte Peekaboo zu reiten, der herumtollte wie ein neugeborenes Lamm.
Behind him came all the other clowns and augustes. Some were on stilts, one clown was riding an old penny-farthing bicycle, another was driving Peekaboo, who was cavorting about as if he were a new lamb.
Ich erstand eine Eintrittskarte zu Snowshill Manor, nun in den Händen des National Trust, aber von 1919 bis 1956 das Heim eines exzentrischen Knaben namens Charles Wade, der sein Leben dem Sammeln umfangreichen und völlig beliebigen Krimskrams widmete, manches ist sehr gut, anderes kaum mehr als Trödel – Klavichorde, Mikroskope, flämische Wandteppiche, Schnupftabak- und Tabakdosen, Karten und Sextanten, Samurai-Rüstungen, Hochräder –, was immer Ihr Herz begehrt. Dann war das Haus so voll, daß für ihn kein Platz mehr blieb.
I bought an entrance ticket to Snowshill Manor, now in the hands of the National Trust but from 1919 to 1956 the home of an eccentric character named Charles Wade, who devoted his life to accumulating a vast and unfocused assortment of stuff, some of it very good, some of it little more than junk - clavichords, microscopes, Flemish tapestries, snuff and tobacco boxes, maps and sextants, samurai armour, penny-farthing bicycles, you name it - until he had filled his house so full that there was no room left for him.
Ich bete dich an, IAO!» gesungen hatte, die idiotischen Zwerge mit ihrem Geschrei: «Ohne Frau, ohne Pferd, ohne Schnurrbart», das Keuschheitsgelübde, das er in Jones' erbarmungsloser Anwesenheit dreimal abgelegt hatte, die ersten Anzeichen von Vril beim Verstehen des Spruches Igni Natura Renovatur Integra, das erste Treffen mit Jones, die Auseinandersetzung mit McNaughton im Historical Journal, die schreckliche Wiederkehr der häßlichen Verlockung, die Maus tatsächlich zu töten und die Erfahrung bewußter Sünde zu machen, Onkel Bentleys Tod, die erste Ahnung von den Trollhöhlen unter Babcock Manor in seiner jugendlichen Phantasie, das Hochrad) und doch in diesem Zustand zwischen Traum und Erinnerung vor diesem einen Detail zurückschreckend, diesem Mittelpunkt von Delirium und Verlockung], während es sich im Grunde danach verzehrt, dieses blaue Strumpfband noch einmal wiederzusehen, es zu berühren und zu küssen, die lasziven Schenkel, das unaussprechliche zentrale Geheimnis der Schöpfung durch Korruption.
the oath of celibacy taken three times under Jones' relentless eyes, the first rising of the Vril at the comprehension of Igni Natura Renovatur Integra, the first meeting with Jones, the debate with McNaughton in the Historical Review, the horrid return of the ugly temptation to actually kill the mouse and have the experience of conscious Sin, Uncle Bentley's death, the first sense of the caverns of trolls beneath Babcock Manor in boyhood fantasy, the penny-farthing bicycle) but holding back in this state still midway between dream and memory from that one detail, that epicentre of delirium and temptation actually longing to see and touch and kiss again that blue garter, those lascivious thighs, that unspeakable central mystery of creation through corruption.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test