Translation for "hochglanzprospekt" to english
Hochglanzprospekt
Translation examples
Finanzplaner Bregård hatte sie auch in der Broschüre genannt. Hochglanzprospekt.
They were the same as in Bregård’s glossy brochure.
sie hätte ihm das Bild schildern können, das ihr durch den Kopf schoss, als sie das Foto des Sportwagens in dem Hochglanzprospekt betrachtete, den Gerald ihr gegeben hatte.
could have passed on the image which had flashed before her eyes when she had looked at the photograph of the sports car on the front of the glossy brochure Gerald had handed her.
Denn auch das ist wahr: Die boomende Kreuzfahrtindustrie hat kein Interesse daran, in ihren Hochglanzprospekten davor zu warnen, was sich jedem Reisenden alleine mit dem gesunden Menschenverstand erschließt: Wenn auf einem engen Raum mehrere tausend Menschen zusammenkommen, sind Konflikte vorprogrammiert.
For it’s also true that the booming cruise industry has no interest in including in those glossy brochures the warning that every passenger with a half-decent brain can figure out for themselves: when several thousand people come together in a small space, conflict is bound to occur.
Im August war Gerald mit einem Hochglanzprospekt zu ihr gekommen, hatte ihr gezeigt, was er wollte, und sie hatte Ja gesagt, selbstverständlich konnte er einen Porsche kaufen, wenn er einen Porsche wollte, leisten konnten sie sich einen Porsche auf jeden Fall, aber es wäre besser, wenn er Mitglied im Forest Avenue Health Club wurde, was er seit zwei Jahren versprach.
In August Gerald had come to her with a glossy brochure, had pointed out what he wanted, and she had said yes, of course he could buy a Porsche if he wanted a Porsche, they could certainly afford a Porsche, but she thought he might do better to buy a membership in the Forest Avenue Health Club, as he had been threatening to do for the past two years.
Gemeinsam überquerten sie die Straße, wobei sie sorgfältig auf den Verkehr achteten und sich einen Anschein von Ruhe und Gelassenheit gaben. Dann saßen sie im Wagen, und die Post – Dana Halters Post – gehörte ihnen. Die Überraschung war Bridger. Er war so aufgeregt, daß er ihr das Bündel aus den Händen riß und durchblätterte. Ungeduldig warf er die Handzettel und Hochglanzprospekte auf den Boden.
Together, they crossed the street, careful to look both ways and present an air of calm to anybody who might be watching, and then they were in the car and the mail—Dana Halter’s mail—was theirs. The surprise was Bridger. He was so wound up he actually snatched the bundle out of her hands and began pawing through it, impatiently tossing newsprint flyers and glossy brochures to the floor at his feet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test