Translation for "hinterhaus" to english
Hinterhaus
Translation examples
Ohne das Wort »Orgie« zu benutzen, fragte er sie: »Diese Liebesgeschichte, die da im Hinterhaus stattfand … haben Sie die genossen?«
Avoiding the word “orgy,” he asked her, regarding the “love scene that took place in the back house…did you enjoy it?”
Um den Vorfall im Hinterhaus zu erklären, gab sie an, dass Leslie oft losgezogen sei, um zu stehlen.
She said that Leslie often went out and stole things, to explain away the back-house incident.
Dianne befragen, sobald es die Ärzte erlaubten, und in Erfahrung bringen, ob bei dem Vorfall im Hinterhaus oder der Unterhaltung in Willow Springs noch jemand anwesend war.
When doctors permit, interview Dianne; find out if anyone else present during back-house incident or Willow Springs conversation.
Er zog den Mantel aus, ging auf den Hof zurück, langsam, ängstlich, aber den Mantel müßte er denen ins Gesicht schmeißen, ins Dunkel schmiß er den Mantel gegen das Hinterhaus.
He pulled the coat off, went back into the yard, slowly, timidly, but he wanted to throw the coat in their faces, and in the dark he threw the coat in the direction of the back house.
Sie sagte aus, dass Leslie eines Morgens, etwa ein oder zwei Wochen vor der Polizeirazzia vom 16. August, mit einer Brieftasche, einem Strick und einem Beutel voller Münzen ins Hinterhaus der Spahn Ranch gekommen sei.
She told them that one morning, maybe a week to two weeks before the August 16 raid, Leslie had come into the back house at Spahn with a purse, a rope, and a bag of coins.
Dianne sagte ebenfalls aus, dass Leslie eines Morgens im August auf der Spahn Ranch ins Hinterhaus gekommen war und eine Geldbörse, eine Kreditkarte sowie ihre eigene Kleidung verbrannt hatte. Einen Beutel mit Münzen hatte sie behalten, die Münzen hatten die Mädchen dann unter sich aufgeteilt und für Essen ausgegeben.
Dianne also testified that one morning in August Leslie had come into the back house at Spahn and proceeded to burn a purse, a credit card, and her own clothing, keeping only a sack of coins, which the girls divided and spent on food.
Barbara bestätigte nicht nur Lindas Darstellung von der gemeinsam gesehenen Nachrichtensendung, sondern erinnerte sich auch daran, dass Sadie sie in der Nacht der Tate-Morde auf dem Feldtelefon im Hinterhaus angerufen und ihr aufgetragen hatte, drei Sets dunkler Kleidung zur Vorderseite der Ranch zu bringen.
Once a reluctant witness, she was now very willing to testify. Barbara not only confirmed Linda’s story of the TV incident; she recalled that the previous night, the night of the Tate murders, Sadie called her on the field phone at the back house, asking her to bring three sets of dark clothing to the front of the ranch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test