Translation for "hinlegt" to english
Translation examples
verb
Es war ein sehr angenehmes Gefühl, als sie sich hinlegte.
It felt so good when she lay down.
Es dauerte lange, bis sie sich alle wieder hinlegten.
It was a long time before they all lay down to try to sleep again.
Blattstern war beunruhigt, als sie sich in ihrem Bau hinlegte.
Leafstar was troubled as she lay down in her den.
Als er sich hinlegte, fiel sein Hut herunter.
As the man lay down, his hat fell off.
Die Federn des Bettes knackten bedrohlich, als er sich hinlegte.
The bedsprings creaked ominously as he lay down.
Die Blätter raschelten leise, als er sich hinlegte.
The leaves made a soft crunching sound as he lay down.
Wir hörten die Pritsche knarren, als er sich wieder hinlegte.
We heard the bunk creak as he lay down again.
Aus Gewohnheit dachte er an sein Buch, als er sich hinlegte.
Habit made him think of his book as he lay down.
Wenn er sich hinlegte, wie lange würde es dauern, bis sie ihn holten?
But if he just lay down, how long before they took him?
Bis sie sich hinlegte, hatte sie nicht realisiert gehabt, wie müde sie war.
She hadn’t realized how tired she was until she lay down.
»Tatsächlich?« Als Fred sich auf dem Teppich zwischen ihnen hinlegte, lehnte Sloan sich in seinem Sessel zurück, um seine unwillige Gastgeberin zu betrachten.
"Is that so?" As Fred settled down on the rug between them, Sloan eased back in his chair to study his unwilling hostess.
Unwillkürlich musste Laurence lächeln und streichelte die warme, schwarze Haut, bis Temeraire sich hinlegte, seinen Kopf in Laurence' Schoß kuschelte und einschlief. »Sir, ich werde Ihnen die Kajüte überlassen. Wo sollten Sie auch sonst mit ihm hin?«, sagte Riley, der leise herbeigekommen war, und zeigte auf Temeraire.
Laurence found himself smiling involuntarily and stroking the warm black hide, and Temeraire settled down, tucked his head into Laurence’s lap, and went to sleep. “Sir,” Riley said, coming up quietly, “I will leave you the cabin; it would scarcely make sense otherwise, with him,”
Frederica hatte die Kerzen ausgeblasen, und so wurde der Raum nur von der schwachen roten Glut im Ofen erleuchtet. Stöhnend vor Schmerzen raffte sie sich auf und warf ein paar neue Scheite auf die Glut. Dann wartete sie, bis das Feuer fröhlich prasselte, bevor sie sich wieder hinlegte, um weiterzuschlafen.
She had blown out the candles and so the room was lit only by the faint red glow of the stove. She stumbled to her feet, groaning with all her aches and pains, and threw more logs on the fire, waiting until it was cheerfully blazing again, before settling down to sleep once more.
verb
Enthor setzte den Karton vorsichtig auf seinem Arbeitsfeld ab und holte nacheinander die einzelnen Kristalle heraus, die er prüfend vor seine übersensitiven Augen hielt und dann in einer exakten Reihe nebeneinander hinlegte.
Enthor carefully deposited the carton on his work space and extracted the crystals, one by one, holding them up to his supersensitive eyes for inspection, laying them down in a precise row.
Dann begab sie sich in die Handbibliothek beim Leicester Square, wo ein höflicher Bibliothekar Bücher hinlegte und dabei flüsternd die Titel nannte: Die Pulververschwörung, Macht-kämpfe im 17. Jahrhundert, Die Geschichte der Sprengstoffe.
From there she went to the Central Reference Library off Leicester Square, where a polite assistant deposited books in front of her, whispering the titles as he laid them down: The Gunpowder Plot, Authority and Conflict in the Seventeenth Century, The History of Explosives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test