Similar context phrases
Translation examples
verb
er hinkte nur noch.
he was just limping.
Er hinkte nicht mehr.
It no longer limped.
Ich hinkte ihm nach.
I limped behind him.
Er hinkt, und der Mann, der mich in der Wohnung niedergeschlagen hat, hinkte auch.
He’s got a limp and the man who knocked me on the head in the flat had a limp.
An diesem Abend hinkte er;
He was limping this evening;
er hinkte jetzt stärker.
he was limping more.
Sie hinkten auf Jakaie zu.
They limped toward Jakaie.
Etienne hinkte auf sie zu.
Etienne limped forward.
Nein, der Mann hinkt.
No, the man is limping.
verb
„Komm herauf!“ Auf tauben, unbeholfenen Füßen hinkte sie die restlichen Stufen hoch.
“Come up here!” Stumbling on numb clumsy feet, she halted up the remaining steps.
Morgoth hinkte von jenem Tage an auf einem Fuß, und der Schmerz seiner Wunden war nicht zu heilen, und im Gesicht trug er die Narbe von Thorondors Krallen.
Morgoth went ever halt of one foot after that day, and the pain of his wounds could not be healed; and in his face was the scar that Thorondor made.
Er hinkte weit hinter den anderen drein, und als Tarzan die ganze Gesellschaft anhalten hieß, brauchte er ein paar Minuten, bis er sie einholte. Er schwankte und fiel schließlich erneut zu Boden. Seine schwere Last und der Wundschock waren zuviel gewesen.
He lagged far behind the others, and it was several minutes after they had halted at Tarzan's command before he came slowly up to them, reeling from side to side, and at last falling again beneath the weight of his burden and the shock of his wound.
Morgoth hinkte allzeit hernach.« Desgleichen, als Beren und Lúthien in der Gestalt eines Wolfs und einer Fledermaus in die tiefste Halle Angbands vordrangen, wo Morgoth saß, wirkte Lúthien einen Zauber, und »plötzlich, donnernd wie eine Lawine, fiel er vom Thron und lag lang hingestreckt auf dem Boden der Hölle«. Von Beleriand
Morgoth went ever halt thereafter. So also, when Beren and Lúthien made their way into the deepest hall in Angband where Morgoth sat, Lúthien cast a spell on him; and suddenly he fell, as a hill sliding in avalanche, and hurled like thunder from his throne lay prone upon the floors of hell. Of Beleriand
Morgoth hinkte allzeit hernach.« Desgleichen, als Beren und Lúthien in der Gestalt eines Wolfs und einer Fledermaus in die tiefste Halle Angbands vordrangen, wo Morgoth saß, wirkte Lúthien einen Zauber, und »plötzlich, donnernd wie eine Lawine, fiel er vom Thron und lag lang hingestreckt auf dem Boden der Hölle.
Morgoth went ever halt thereafter.’ So also, when Beren and Lúthien, in the shapes of a wolf and a bat, made their way into the deepest hall in Angband, where Morgoth sat, Lúthien cast a spell on him: and ‘suddenly he fell, as a hill sliding in avalanche, and hurled like thunder from his throne lay prone upon the floors of hell.
verb
Sie stolperten und hinkten.
They stumbled and hobbled.
Suresh hinkte davon.
Suresh hobbled away.
Ich verlor das Gleichgewicht, hinkte.
Losing my balance, hobbling.
Tarik hinkte hinterher.
Tariq hobbled behind her.
Lachlan hinkte durch die Steine heran.
Lachlan hobbled through the stones.
Eine alte Dame hinkt über die Straße.
An old woman hobbles across the street.
Kennard hinkte herein und setzte sich.
Kennard hobbled in and took his seat.
Sie hinkte zu dem Schwert, das nach wie vor im Sand lag.
She hobbled to the sword lying on the sand.
Damals hatte er noch keinen Bart, und er hinkte auch nicht.
At that time he had no beard, nor did he hobble.
anscheinend hinkte der geheimnisvolle Mondbewohner also.
The mysterious Moon Man evidently walked with a limp.
Das war der Grund, warum er hinkte und einen Buckel machte.
That was why he was walking with a limp and hunched shoulders.
Raschid hinkt, das hat Richard gestern gesehen.
He walks with a limp, Richard noticed it yesterday.
Einer hinkte, sein Bein war knieabwärts nach hinten gedreht.
One walked with a limp, his leg bent backward at the knee.
Er hinkte, um zu zeigen, dass sein Bein von dem Biss noch schmerzte.
He walked with a limp to show that his leg was bad from the bite.
Einer hinkte, weil ihm bei einem Pogrom in Russland das Pferd eines Kosaken das Bein zerschmettert hatte;
One walked with a limp from when a Cossack's horse had crushed his leg;
Die Art, wie er dort stand, deutete darauf hin, dass er immer noch hinkte.
And from the way he was standing, he looked like he’d still walk with a limp.
Rapp folgte den Hinweisschildern zum Flughafen-Terminal. Er hinkte absichtlich und machte einen leichten Buckel.
Following the signs to the terminal, Rapp intentionally walked with a limp and hunched shoulders.
Henry hinkte wirklich, und Alice war sich nicht sicher, ob sie das an Marys Stelle akzeptieren würde.
It was true that Henry walked with a limp, a characteristic that Alice wasn’t sure she’d be able to tolerate in a date.
Sie war jung und hinkte leicht, wie der Seher von Weideth sofort bemerkte, als sie in den Schankraum trat.
She was young and walked with a limp, the Seer of Weideth noticed when she entered the public room.
Er gerät immer wieder aus dem Takt und hinkt hinterher, ungeschickt und unsicher.
He keeps losing the beat and stumbling along behind, clumsy and uncertain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test