Similar context phrases
Translation examples
verb
Er hing in der Luft.
It was hanging in the air.
Das Seil hing noch da.
The rope was still hanging there.
Dort hingen die Laken.
The sheets were hanging there.
Hing er überhaupt noch da?
Was he still hanging?
Er hing von der Decke.
Hanging from the ceiling.
»Er hing an meiner Garderobe.«
“It was hanging in my flat.”
Es hing an einem seidenen Faden.
Hanging by a thread.
Sie hing über seinem Arm.
It was hanging over his arm.
Er hing über der Reling.
He was hanging over the railings.
Sie hing ihm von den Fingerspitzen.
It was hanging from his fingertips.
Der hing vorhin hier herum.
He was hanging around here earlier.
Wieso hing sie hier noch herum?
What was she doing still hanging around?
»Sie hingen früher immer mit denselben Leuten rum.«
“They used to hang around a lot of the same people.”
Er spürte den Zahn, der um seinen Hals hing.
The tooth hanging around his neck nagged at him.
Sie streichelte den Zeitmesser, der um ihren Hals hing.
She stroked the timepiece hanging around her neck.
Aber Khimeras hingen nicht einfach nachts auf Besichtigungstour am Himmel.
Khimeras didn’t just hang around sightseeing at night.
An einer Goldkette um den Hals hing ein Chai-Symbol.
A chai symbol was hanging around his neck on a gold chain.
Ich griff nach dem goldenen Kruzifix, das um meinen Hals hing.
 I clutched the gold crucifix hanging around my neck.
verb
Er hing an meiner Haustür.
It was stuck to my front door.
Aber Cathy hing an ihren Illusionen.
But Cathy was stuck with hers.
In seinem Mundwinkel hing ein Zahnstocher.
A toothpick was stuck in the corner of his mouth.
Am Ende hing sie irgendwo fest.
She might be stuck somewhere.
die Beine der Kleinen hingen fest.
her legs were stuck.
Im Augenblick hing er jedoch fest.
For the moment, though, he was stuck.
Büschelweise hingen die Haare an dem Klebstreifen.
Clumps of hair stuck to the tape.
Karottenlaub hing ihm aus dem Maul.
Carrot greens stuck out of its mouth.
seine Freundin hing in der anderen Wache fest.
his lady was stuck on the other Watch.
Orton hing genau in der Mitte.
Orton was caught right in the middle.
In der Luft hing noch der Nachhall eines Schreis.
I caught the echo of a scream in the air.
Er schnappte nach Luft, Speichelfäden hingen an seinen Lippen.
Caught a deep breath draped with saliva.
ihr Hut hing an einem Band um ihren Hals.
her hat was caught by the string around her neck.
Eine ihrer Krallen fand Halt, und da hing sie nun im Regen.
Her claw caught and she hung there in the rain.
Tief im Schrank hing etwas, was seinen Blick gefangennahm.
At the furthest left of the hangers, something caught his eye.
In den herabgeneigten Zweigen hingen wie Spinnweben Geister;
Ghosts were caught like cobwebs in the bending branches;
Der Vorhang, der den Raum abgetrennt hatte, hing an seinem Schwanz.
The curtain from the room was caught over his tail.
Es war, als hinge sein ganzes Wesen an ihren Gefühlen.
involved, as if all he felt depended upon her feelings.
Das zweite Ereignis des Tages hing wiederum mit ihm zusammen.
The second event of the day involved him again.
Also hatten die Wissenschaftler recht gehabt: Es hing mit Bakterien zusammen.
The scientists had been right, then; there were bacteria involved.
Er bestand aus einer Halterung mit einem Glasröhrchen, das über einem schrägen Spiegel hing.
It involved a glass test tube in a special holder, suspended over an angled mirror.
Vielleicht war er 'n berühmter russischer Wissenschaftler, und der KGB hing in der Sache drin!«
Maybe he was a famous Russian scientist and the KGB was involved!
Jerome und Carter hingen regelmäßig zusammen herum, insbesondere, wenn Alkohol mit im Spiel war.
 Jerome and Carter hung out together regularly, especially when alcohol was involved.
Ihr Haar hing über die Hände fast bis zum Schneidbrett, und sie warf es mit einer heftigen Bewegung zurück.
Her hair was involved with her hands, the cutting board, and she whipped it back with a flick of her neck.
Das hing irgendwie mit der Bereinigung der Angelegenheit mit Cymneas Familie zusammen, die damals ziemlich viel Einfluß hatte.
It involved the smoothing-over process with Cymnea’s family, which had become a bit stronger around that time.”
Wie immer hing es mit anderen Menschen zusammen – es gab niemanden in Rothmans Leben, na gut, aber zwei in Madeleines Leben.
As always, other people were involved—no one in Rothman’s life, it was true, but two in Madeleine’s.
verb
Der Kopf des Kriegers hing müde herab, sein Bein war verletzt.
The warrior's head hung low, one leg hitched up painfully as he hobbled.
Die Innereien eines ausgeschlachteten iMac-Computers hingen an Gott-weiß-was-für-Einzelteilen aus den schlimmsten Alpträumen jedes fachkundigen Elektrikers.
Bits and pieces of a cannibalized iMac computer were hitched up to the God-knows-what of every professional electrician’s worst nightmares.
Vance Whittleburg hüpfte hinaus und zog sich die Jeans hoch, deren Schritt ihm fast bis in den Kniekehlen hing. Dann machte er sich daran, Tüten mit Lebensmitteln und Kisten mit Munition ins Haus zu tragen.
Vance Whittleburg hopped out, hitched up the saggy jeans that hung halfway down his behind, and began shifting grocery bags and boxes of ammunition into the house.
Gleich darauf lag sie in seinen Armen. Er zog sie auf sich, und das lose Lei- nenhemd schob sich hoch bis über ihre Knie. Leidenschaftlich küsste sie ihn. Ihr Haar hing herab wie ein Schleier und bildete eine Art Schild, das ihre Liebe vor den Gefahren der Außenwelt schütz- te.
In the next heartbeat she was in his arms. He pulled her atop him, her loose linen shift hitched up around her knees as she knelt astride him on all fours, kissing him with wild and tender passion. Her hair swung down around him like a dark veil to shield their budding love from the many dangers of the harsh and jaded world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test