Translation for "hinauskam" to english
Hinauskam
Translation examples
»Wir wollten ein neues Leben anfangen, wenn wir hinauskämen
“Make new lives once we got out.”
Es ging etwas besser, als sie schließlich aufs Eis hinauskam.
It was easier once she got out on the ice.
„Raus!" Emma machte, dass sie hinauskam - schleunigst.
“Get out!” Emma got out — quickly
Ich machte, daß ich hinauskam, schnell, aus dem Zimmer und aus dem ganzen Bau.
I went out of the door and got out of the building fast.
«Ja, und als wir hinterher auf die Straße hinauskamen, da hörte ich, wie der eine Floh zum andern sagte: <Wollen wir zu Fuß nach Hause gehen, oder wollen wir einen Hund nehmen?>»
“Yes, and when we got out into the street afterward I heard one of the fleas saying to the other, ‘Shall we walk home, or shall we go by dog?’ ”
Als wir endlich in die Halle hinauskamen – es verstieß übrigens gegen kein Gesetz, kiloweise Käse zum Eigengebrauch nach Großbritannien einzuführen, nur als Geschenk für Lottie machte er jetzt nicht mehr viel her – brauchte Mum weniger als eine Minute, um unseren Traum vom englischen Landleben zerplatzen zu lassen wie eine Seifenblase.
When we finally got out of customs and into the main arrivals hall of the airport (incidentally, it turned out that there was no law against bringing a few pounds of cheese into Great Britain for one’s personal use), it took Mom less than a minute to pop our dream of English country life like a soap bubble.
Als er dann aber nach langem Schweigen zögernd sagte: »Ihr entsinnt euch doch, daß ich einmal eine Weile Flußschiffer war«, wußten wir, daß es uns beschieden sein würde, bis die Ebbe einsetzte, einem von Marlows unwahrscheinlichen Erlebnisberichten zuzuhören. »Ich möchte euch nicht übermäßig mit dem langweilen, was mir persönlich zustieß«, begann er und bewies hiermit die Schwäche so vieler Geschichtenerzähler, die nicht zu wissen scheinen, worauf ihre Zuhörer am meisten erpicht sind, »doch um die Wirkung, die das Ganze auf mich hatte, zu verstehen, müßt ihr wenigstens wissen, wie ich dort hinauskam, was ich dort sah, wie ich jenen Fluß hinauffuhr zu dem Ort, an dem ich dem armen Kerl zum erstenmal begegnete.
but it was only after a long silence, when he said, in a hesitating voice, "I suppose you fellows remember I did once turn fresh-water sailor for a bit," that we knew we were fated, before the ebb began to run, to hear about one of Marlow's inconclusive experiences. "I don't want to bother you much with what happened to me personally," he began, showing in this remark the weakness of many tellers of tales who seem so often unaware of what their audience would like best to hear; "yet to understand the effect of it on me you ought to know how I got out there, what I saw, how I went up that river to the place where I first met the poor chap.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test