Translation for "hierzu zu" to english
Similar context phrases
Translation examples
Im Vergleich hierzu erscheint das Wagenkostüm aufdringlich, das Interviewkleid zu gekünstelt.
By comparison, the chariot costume seems garish, the interview dress too contrived.
Obgleich er einen vorzüglichen Platz innehatte und mit Bequemlichkeit hätte ablesen können, war er auch hierzu zu träge.
Although he had one of the best seats and could easily have read the passage from his book, he was too lazy even for that today.
Absolut klassisch, erklärt Toby hierzu: Der erfahrene Befrager wird immer ein paar falsche Leuchtzeichen setzen.
This too is classic, Toby likes to explain : the wise inquisitor will always light a few false fires.
Mir gefällt aus moralischer Sicht nicht, wie wir uns hierzu verhalten, und mir gefällt es deswegen nicht, weil es uns ein bißchen zu durchschaubar macht.« »Wie das?«
I don't like what we've been doing on this issue in a moral sense, and I don't like it because it makes us a little too predictable.” “How so?”
Hierzu fehlt uns noch sehr viel Wissen über die verschiedenen Bakterien, das Darmhirn und die Darm-Hirn-Achse. Bis dahin können wir die Kenntnisse nutzen, die wir bereits gesammelt haben.
Scientists know far too little about the various bacteria involved, about the gut brain in general, and about the gut–brain axis. Until scientists have filled those gaps in their knowledge, we can make use of the facts we already know to improve gut health.
Bloße Schein-Göttlichkeit war der Gipfel seiner überweiterten Bahn gewesen, wahnhaft überweitert zu Jubel und Rausch, zur Erlebnisgröße der Macht und des Ruhmes, überweitert hierzu durch das, was er wahnhaft sein Dichten und seine Erkenntnis genannt hatte, wähnend, er bräuchte nur alles festzuhalten, um die Erinnerungsstärke niemalsendender Gegenwart zu ergattern, die niemalsendende Stete göttlicher Kindheit, und nun erwies sich eben dies als kindische Scheingöttlichkeit, als unzüchtige Göttlichkeitsanmaßung, ausgeliefert jedwedem Gelächter, dem nackten Gelächter der Weiber, dem Gelächter der betrogen-unbetrügbaren Mütter, deren Obhut zu entrinnen er zu schwach gewesen war, am schwächlichsten aber in seinem kindischen Götterspiel.
Mere sham-divinity, that had been the peak of his overstrained course, madly overstrained to exultation and intoxication, to the great experience of power and fame, overstrained by what he had dared to call his poetry and his knowledge, feigning that he needed only to retain all in order to capture the recollective power of a never-ending present, the never-ending constancy of holy childhood, which even now disclosed itself as a childish sham-holiness, an unchaste assumption of holiness, exposed to every sort of laughter, to the naked laughter of the womenfolk, to the laughter of the betrayed and unbetrayable mothers whose custody he had been too weak to escape, weakest in his childish play at being a god.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test