Translation for "herrührt" to english
Herrührt
verb
Translation examples
be due to
verb
„Sie sind also auch davon überzeugt, daß das ganze Elend von dieser verunglückten Schockbehandlung herrührt?"
So then you’re convinced that this whole bag of snakes is due to a fluke in those shock treatments?
Sie haben auch eine leichte Lungenfunktionsstörung aufgrund von Narbenbildung, die von leichten Entzündungen herrührt.
You also have a small reduction in your lung capacity due to scarring caused by minor bouts of inflammation.
Ein diamantenes Glitzern war im Dunstschleier des Wasserfalls, das nur von der Helligkeit des Mondes herrührte, aber wie Eis aussah.
There was a diamond glitter in the mist of the fall that was due only to the brightness of the moon but it looked like ice.
Anvar war etwas besorgt deswegen, aber er sagte sich, daß die Veränderungen wahrscheinlich von den Schwierigkeiten bei ihr zu Hause herrührten.
It worried Anvar a little, but he told himself that her strangeness was probably due to trouble at home.
»Erlaubte das die Schlußfolgerung, daß alle drei von demselben Erfinder herrührten oder daß alle drei vielleicht nur einen einzigen Apparat bildeten?«
Must we conclude that the three engines are due to the genius of the same inventor, and that the three vehicles are in truth but one?
Als Buster die schummrige Deckenlampe einschaltete, begriff ich, dass der Geruch von den ganzen Wandregalen herrührte, die sich unter Büchern und Zeitschriften bogen.
As Buster turned on the one weak overhead light, it became evident the smell was due to much of the walls being covered in shelves filled with books and magazines.
Ob meine Kopfschmerzen von der exzessiven mentalen Anstrengung herrührten oder von der ständigen Strapaze, so vielen Leuten die reine Unwahrheit vorzugaukeln, spielte keine Rolle.
Whether the soreness of my head was due to the excessive mental labor or the constant strain of imposing a raw falsehood upon so many didn't matter.
Auch erschien es mir notwendig, vorsichtig zu gehen, um mich vor einer unerwarteten Unannehmlichkeit zu bewahren, denn es gab eine eindeutige Empfindlichkeit zwischen meinen Beinen, die von den vielen Anstrengungen der vergangenen Nacht herrührte.
I also found it necessary to tread carefully in order to spare myself from another kind of unexpected discomfort, for there was a decided tenderness between my legs due to last night's many endeavors.
Er kannte ohnehin keinen und die Spannung auf der Brücke, die aus dem schwierigen Verhältnis zwischen dem stellvertretenden Captain und Kirk herrührte, war ihm nicht bewusst. Ebenso wenig die weitaus größere Gefahr, die sie alle bedrohte.
He knew none of them anyway and was unaware that the tension on the bridge was due as much to the awkward relationship that existed between its acting captain and Kirk as to the far greater danger that now threatened them all.
Ihm wurde klar, dass seine Zweifel aus logischen Inkonsistenzen herrührten.
He realized such doubts stemmed from logical inconsistencies.
Vielleicht war das ein Instinkt, der aus der Neigung des Männchens herrührte, sich vor dem Eindringen des Weibchens abzuschirmen.
An instinct, perhaps, stemming from the male’s tendency to shield himself from the female’s infiltration.
Nur Shaefer hatte verstanden, dass Harolds Nöte von seiner Verlegenheit herrührten, nicht vom Mitleid.
Only Shaefer had understood that Harold’s misery stemmed from embarrassment rather than pity.
Dass mein wahrer Grund zu bleiben aus meiner wachsenden Zuneigung zu Wyst aus dem Westen herrührte.
That my true reason for staying stemmed from my growing affection for Wyst of the West.
Er wusste, dass die Todesverachtung und die Tollkühnheit der jungen Leute ausschließlich von einem Mangel an Vorstellungskraft herrührten.
He knew that the disdain for death and crazy courage of youngsters stemmed from a lack of imagination.
Natürlich glaubte er, dass ihre »Ängste« vom Nichtmalen herrührten statt davon, mit ihm verheiratet zu sein.
Of course he’d believe that her “anxiety” stemmed from not painting, instead of from being married to him;
Im Krankenhaus nannte man das erregte Depression, und man versuchte Diana zu erklären, daß dies aus der schwierigen Beziehung zu ihrer Mutter herrührte.
At the hospital, they called it agitated depression, and tried to explain to Diana that it stemmed from her relationship with her mother.
Ich sagte ihm, daß meine Einwände nicht einfach so dahingeredet seien, sondern aus der Überzeugung herrührten, daß die Welt und ich selbst eine bestimmbare Kontinuität aufwiesen.
I told him that my disagreement was not a banal one but stemmed from the conviction that the world and myself had a determinable continuity.
Tatsächlich war Dahak geradezu überprotektiv, und MacIntyre fragte sich, ob das von seiner Kernprogrammierung herrührte oder daher, dass er so lange allein gewesen war.
The fact was that Dahak was fiercely protective, and MacIntyre wondered if that stemmed from his core programming or his long isolation.
Aber er hatte immer geglaubt, dass das vom Mangel an Gelegenheiten für ein naturgemäßeres Beisammensein herrührte, wovon bei einem Flieger nicht die Rede sein konnte.
but he had always understood it to stem from the lack of opportunity of a more natural congress, which could not be said to be the case for an aviator.
verb
Ich weiß, wo es herrührt: ‚Sie’ sind endlich unterwegs, um ein Teil des Übergeistes zu werden.
I know where it springs from: they're on their way at last, to become part of the Overmind.
Es überkam Lee, daß die meisten heroischen Akte einfach aus Verlegenheit herrührten.
It came to Lee that most acts of heroism simply spring from embarrassment.
Der Frühling hatte noch nicht Einzug gehalten, und so verhüllte eine Kruste aus Eis und Schnee das Ufer, unter der kleine, gelbe Sandwellen begraben lagen, die noch von einer Herbstflut herrührten.
Spring had not yet arrived; a crust of ice and snow lay over the shore, ripples of yellow sand from an autumn tide still preserved beneath.
sie sind vorsichtig geworden und denken immer noch: ‹Ich brauche Euros, wo kriege ich bloß Euros her, um meine Rechnungen zu bezahlen?›«34 Das ist das Schwindelgefühl des kurzen Für-immer, der Gegenwartsschock, der von der totalen Abhängigkeit von einem Tauschmedium herrührt, das aufgrund zu hoher Spannung irgendwann zersprang wie eine zu heftig aufgezogene Feder.
they’re still thinking: ‘I need euros, how am I going to pay my bills?’”34 This is the vertigo of the short forever, present shock caused by absolute dependence on a time-bound medium of exchange. It was so overleveraged that when it broke, it exploded like an overwound spring.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test