Translation examples
Kein Ferguson sollte je über Ben MacDui herrschen.
No Ferguson would ever hold sway over Ben MacDui.
Trotzdem wird es so weitergehen, solange Männer wie Eisenmaske herrschen.
Yet it will go on, as long as men like Ironmask hold sway.
Was wird aus der Welt, wenn die Wachen glauben, sie würden über den mächtigsten Mann der Welt herrschen?
What is the world coming to when the guards think they hold sway over the most powerful man in the world?
Die Direktoren des Büros für Kulturelle Zusammenarbeit entscheiden darüber, wer auf Lebenszeit zum Herrscher ernannt wird.
The Directors of the Office of Cultural Amity hold sway over who will be named Sovereign for life.
Ich sehe einen Tag, an dem derjenige, der auf dem Thorn der Hasturs sitzt, über die Hälfte der Welt herrschen wird.
I foresee a day when whoever sits in the throne of the Hasturs will hold sway over half the world.
Dann würden er und sein verkrüppelter Schüler vielleicht zehntausend Jahre lang über die Galaxis herrschen und ewig leben.
Then he and his crippled apprentice might hold sway over the galaxy for ten thousand years, and live eternally.
Diese drei Kerzen hier, jene paar Streichhölzer und das zerrissene Wams seien das einzige, das sie noch besitze, danach würde die schreckliche Dunkelheit herrschen in ihrer Höhle.
Along with the tattered shift, these three candles here, those couple of matches were all she still possessed; after they were gone, the dreadful darkness would hold sway in her cave.
In der CIA herrschen unter dem Direktor, der unter Umständen aus der Politik kommt, zwei Männer: der Deputy Director of Organisation, der für die »Beschaffung« zuständig ist, und der Deputy Director of Intelligence, der für die »Auswertung« verantwortlich ist.
In the CIA the two men who hold sway under the Director of Central Intelligence, who may be a political appointee, are the Deputy Director (Operations), or DDO, and the Deputy Director (Intelligence), or DDI.
Im zweiten Stock des östlichen Bürogebäudes liegt der auf den Innenhof hinausführende und so vor neugierigen Blicken sichere Raum, in dem das Politbüro jeden Donnerstagmorgen zusammentritt, um über 250 Millionen Sowjetbürger zu herrschen, und Dutzende weiterer Millionen, die sich einbilden, außerhalb des Sowjetreiches zu leben.
Halfway up the inner, eastern office block, on the third floor, overlooking the courtyard only and screened from prying eyes, is the room where the Politburo meets every Thursday morning to hold sway over 250 million Soviet citizens and scores of millions more who like to think they dwell outside the boundaries of the Russian empire.
verb
»Und ich werde herrschen
“And I shall reign.”
Sie verdienen es nicht, zu herrschen.
They do not deserve to reign.
Wird Terror auf den Straßen herrschen?
Will terror reign in the streets?
Mögen sie lange herrschen.
Long may they reign.
Erst recht nicht, wenn du über sie herrschst.
Certainly not with you reigning over it.
Aber das Böse wird nicht für immer herrschen.
But evil cannot always reign.
Von einem Herrscher, der sein Reich verlor,
Of bygone emperor whose reign was lost
Zum Glück lebe und herrsche ich noch.
Fortunately, I’m still alive and reigning.
Und ich gedenke lange zu herrschen.
And I mean to reign for a long time.
„Der Unterschied ist der: Ich würde herrschen.“ „Und Nocturna?“
“The difference is this: I would reign.” “And Nocturna?”
verb
Sie herrschen über ein Imperium, das Milliarden umsetzt.
You preside over an empire with a turnover of billions.
Clavain, der Herrscher über die blanken Maschinchen, die sich in ihren Schädel senkten.
It was Clavain who presided over the glistening machines as they lowered themselves into her brainpan.
Denn wahrhaftig: Er war der Herrscher, wenn er sich auch selbst bescheiden nur als den Herrn oder Vorsitzenden des Großen Rates bezeichnete.
For he was indeed a king, even if he called himself no more than the President of the Council.
Allesamt. Kein einzelner Gott darf über den Schwachsinn herrschen, sonst würden sich alle um dieses Privileg kloppen.
All of them. No particular god gets to preside over bullshit, or else they’d fight among themselves for the privilege.
Er wurde zum chinesischen Präsidenten und Generalsekretär der Kommunistischen Partei ernannt, zum Herrscher über dieses Kartenhaus.
He was named president of China and general secretary of the Communist Party, making him the ruler of his house of cards.
Er würde über ein Universum von unendlichem Leid herrschen, dessen einziges Ende Vergessen sein würde, bedeutungslos wie das Leben selbst.
He would preside over a universe of infinite suffering whose only end would be oblivion, meaningless as life itself.
Auf diesem Thron schien es, als herrsche Romano über die ganze Innere Sphäre, wobei sich das Universum wie ein christlicher Heiligenschein um ihr Haupt legte.
Seated on the throne, it was as though Romano presided over the whole of the Inner Sphere, the universe spreading from her head like a Christian saint's halo.
Du wirst fünf Farbtöne überspringen und Roter Präfekt werden. Ich werde irgendwann Oberpräfektin sein, und unser starker Purpursprössling wird auf immer und ewig über die Einwohner von Ost-Karmin herrschen.
You get to jump up five hues and be Red prefect, I’ll eventually be head prefect and our strong Purple offspring get to preside over East Carmine’s residents forever and ever.
Mein lieber Freund, das kommt nur daher, daß du die dynamischen Ideen nicht verstehst, die unten am Fluß herrschen, wo alles Schilf zittert.
'My dear fellow, that's merely because you don't understand the dynamic ideas prevalent down on the river where the reeds all shiver.
»Ist sich der Baron bei dieser Entscheidung der sozialökonomischen Bedingungen bewusst, die in unserem Land herrschen?«, fragte eine Reporterin mit dunklen Haaren, die ihr wirr ins Gesicht hingen. »Oder geht es ihm nur um den Profit?«
said an intense female reporter, her short, dark hair framing an angry face, "has any thought been given to the socioeconomic conditions prevalent in those areas targeted for investment, or is it just business as usual-go where the profits are?"
verb
Du bist eine Herrschernatur, zum Herrschen geboren, das spürt jeder.
You’re a dominant person, born to dominate, and everyone can sense it.
Ihr würdet im Handumdrehen über die ganze Gegend herrschen.
You'd dominate the whole area in a flash.
»Nein. Hirse wird herrschen.« »Gerste wird regieren!«
‘No, sorghum will rule!’ ‘Barley shall dominate!’
Commissario, die Araber waren zur Zeit ihrer Herrschaft hier und sind jetzt zurückgekehrt, aber als Habenichtse, nicht als Herrscher.
Inspector, the Arabs were here at the time of their domination, and now theyve returned, poor things, but not as dominators.
»In dieser Welt herrschen die Elementargeister der Luft«, sagte er. »Seht!«
“This is a world where the air elementals are dominant,” he said. “Look!”
Omnius würde weiter über die Synchronisierten Welten herrschen und die dort lebenden Menschen versklaven.
Omnius will still dominate the Synchronized Worlds, enslaving humanity there.
Ein doppelter Deus ex Machina – das Glück eines Mannes, dem es bestimmt war zu herrschen.
A double deus ex machina—the good luck of a man fated to dominate.
Der Gedanke, dass sie durch eine höhere Macht dazu auserkoren seien, über die minderwertigen Volksgruppen zu herrschen.
The idea that they are the ones chosen by a Higher Power to dominate inferior races.
»Absolute, unbestrittene Vorherrschaft«, wiederholte der Herrscher und massierte sich mit den Fingerspitzen die Stirn.
“Absolute and complete domination,” the dynast repeated, rubbing his forehead with his hand.
Im Jahr 1520 wurde Europa von drei jungen, aufgeweckten und ehrgeizigen Herrschern dominiert.
In 1520, three young, bright, and ambitious rulers dominated Europe.
verb
Ordnung würde herrschen.
Order would prevail.
Er würde herrschen zu seiner Zeit.
He would prevail in His own good time.
In einem Archiv sollte eigentlich unerbittliche Ordnung herrschen.
Merciless order ought to prevail in archives.
Sollten sie siegen, hatte er gemeint, werde er nicht über sie herrschen.
When they prevailed, he had said, he would not rule over them.
Wenn noch Recht und Gesetz in dieser Stadt herrschen, wird Jeremias wohl hängen müssen.
If law and order still prevail in this city, Jeremias will have to be hanged.
Wenn er das Büro betrat, war er jedesmal von neuem erstaunt über das Chaos, das hier zu herrschen schien.
Every time he was there he was surprised by the chaos that seemed to prevail.
›Welches politische Regime wird in dieser paradiesischen Zukunft herrschen?‹ werden Sie mich fragen.
‘You may ask what kind of political regime will prevail in this heavenly future. Well, I’ll tell you.
»Wird er nicht«, erwiderte Ferrant de Lettenhove trocken. »Denn hier herrschen Recht und Gesetz.«
“It won’t,” replied Ferrant de Lettenhove dryly, “since law and order prevail here.”
Wenn man sie tötet, verletzt man nicht die Ordnungen und Zusammenhänge, die in der Natur, in unserer gegenwärtigen Sphäre herrschen.
Killing them does not upset the order and interconnections of nature which prevail in our present sphere.
Aber in einem Land, in welchem seit Jahrzehnten die Gemeinheit und die Geschmacklosigkeit auf das ein-dringlichste herrschen, ist es kein Wunder, daß wir jetzt ein solches niederschmetterndes Ergebnis auf allen Gebieten haben.
But in a country where vulgarity and tastelessness prevail it’s no wonder that the results are so ubiquitously shattering.
verb
Und dann rollte Phyllis sich zu ihm herüber und küßte ihn, und er trat in den Bereich von Sex ein, wo andere Regeln zu herrschen schienen.
And then Phyllis would roll over onto him and kiss him, and he would enter the realm of sex, where different rules seemed to obtain.
Erinnere mich jetzt auch an Angelas begeisterte Berichte über andere Familien, die bewunderungswürdige Disziplin, die dort herrsche und die ohne große Anstrengung von beiden Seiten erreicht wurde.
Am often reminded of enthusiastic accounts given me by Angela of other families, and admirable discipline obtaining there without effort on either side.
Dann werden wir den Herrscher Ulric in unserer Stadt als Verbündeten Drenans willkommen heißen, nachdem er uns das Versprechen gegeben hat, daß den Einwohnern kein Leid geschieht.
It is where we receive the Lord Ulric into the city as an ally to Drenan, having first obtained from him the promise that no harm will come to the inhabitants.
Aber das ist nicht so. Es stimmt, daß es in einer Gruppe von Ungeheuern und Freidenkern wie wir, die zudem noch als Geheimagenten arbeiten, nicht die offenkundige militärische Disziplin geben kann, die in einer terranischen Armee herrschen würde.
Not so. It is true that among such a set of monsters and free spirits as ourselves, and working as secret agent to boot, there cannot be the obvious military discipline that would obtain in a Terran army.
Nur einige wenige Herrscher waren hart genug - oder weise genug, wie Garai fand - gewesen, um zu erfahren, welchen Preis man für den Ruhm von Segen zahlen mußte: Sklavenarbeit und den Tod einer Sonne. Nicht viele, nur einige wenige.
A few rulers through the ages had been hard, or as Linneas might have put it, "wise," enough to be trusted with the secret--that the great glory of Blessing was obtained only by slave labor and killing a system's sun. But there had not been many.
Offenbar machte der Herrscher von dieser Möglichkeit reichlich Gebrauch: »Er [Franz I.] war gänzlich berauscht von Leonardos großartigen Fähigkeiten und fand ein solches Vergnügen daran, ihm zuzuhören, dass er nur wenige Tage im Jahr von ihm schied. (…) Er sagte, er könne sich nicht vorstellen, dass es einen anderen Menschen auf dieser Welt gebe, der größeres Wissen als Leonardo besitze (…), und dass dieser wahrhaft ein großer Philosoph gewesen sei.«[234] Das schrieb der florentinische Bildhauer Benvenuto Cellini, der ebenfalls am französischen Hof angestellt war und seine Informationen angeblich aus dem Mund Franz’ I.
Evidently the ruler made ample use of this setup: “King François, being extremely taken with [Leonardo’s] great virtù, took so much pleasure in hearing him reason that he was apart from him but a few days a year. He believed there had never been another man born in the world who knew as much as Leonardo [and] that he was a very great philosopher.”3 These words were written by the Florentine sculptor Benvenuto Cellini, who was also employed at the French court and had obtained this information directly from François I.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test