Translation for "hereinbricht" to english
Hereinbricht
Translation examples
So abrupt die Nacht über die Landschaft hereinbricht, so schnell wird es auch Tag.
As abruptly as night falls here, dawn breaks.
Wenn ihr das nicht tut, dann kann es euch passieren, daß ihr genauso da steht wie ich jetzt und mit eurem Kristall kommuniziert, bis der Sturm über euch hereinbricht.
If you don’t, you may stand there like I just was and commune with your crystal until the storm breaks over you.”
Seine Aufmerksamkeit wurde von dem Schwert abgelenkt, als Garth verkündete: »Ich will, dass die ganze Kompanie in einer Stunde das Lager abgebrochen hat und abmarschbereit ist, damit wir auf dem Marktplatz sind, bevor die Dunkelheit hereinbricht.« Galt wandte sich ab, um beim Abbau der Zelte mitzuhelfen, und achtete nicht weiter auf das große Schwert oder den leuchtenden Edelstein.
His attention was distracted from the sword when Garth announced, "I want the entire company packed up within an hour, so that we will have time to reach the market square and set up camp there before full dark." Galt turned away to help in breaking camp and paid no more attention to the great sword or the shining jewel.
Wenn die Nacht hereinbricht, werde ich wiederkommen, so schnell ich kann.
When night falls, I’ll be here again, as quickly as I can.
Und ich möchte die Stadt verlassen, ehe die Dämmerung hereinbricht.
And I want to be clear of the city before dusk falls.
Und ich sag dir, wenn die Dunkelheit hereinbricht, wird dich nicht einmal der Schatz König Desmonds retten, von deinem lausigen Wagen ganz zu schweigen.
I tell you, when darkness falls not even King Dezmod’s treasury will save you, never mind your lousy cart.
Als die innere Schleusentür ihm den Anblick endgültig abschnitt, dachte er bei sich: Wie seltsam, daß jetzt die Nacht hereinbricht, wo Rama der Sonne am nächsten ist!
As the door of the inner airlock shut off the view for ever, he found him- self thinking: 'How strange that night should be falling, now that Rama is closest to the sun!'
»Wenn die Dunkelheit hereinbricht, auf welche Art auch immer, dann setzt euch ans Feuer«, befahl Ner'zhul. »Lasst jeden Clan mit ihren eigenen Schamanen beisammen sitzen.
"As the darkness falls, in more ways than one, sit you beside the fire," Ner’zhul commanded. "Let each clan
Als die innere Schleusentür ihm den Anblick endgültig abschnitt, dachte er bei sich: Wie seltsam, dass jetzt die Nacht hereinbricht, wo Rama der Sonne am nächsten ist! 44 Space Drive
As the door of the inner airlock shut off the view for ever, he found himself thinking: 'How strange that night should be falling, now that Rama is closest to the sun!' 44 Space Drive
Sie denkt, dass er ihr vielleicht nicht mehr zuwinkt, aber sicher ist das nicht. Sie sieht nur, dass die Dunkelheit hereinbricht und alle Farben und Strukturen verändert. Sie versucht, es sich genau einzuprägen, damit sie es später in ihrem Tagebuch beschreiben kann.
She thinks perhaps he has stopped to wave to her, but she cannot be sure. Instead, she sees how night falls on the snow, how it changes the color and textures, and she tries to place this in her memory so that she can describe it in her journal.
»Aber wirklich nur ein paar Tage«, sagte ihr Vordenker und zündete sich eine Zigarette an, was mich sehr erstaunte. Seit langem wurde in den Sitzungen nicht mehr geraucht, und hier bei den Sterilen schon gar nicht. »Wir müssen verhindern, dass der Himmel über uns hereinbricht
“Just a few days,” said their head and lit a cigarette. That amazed me—it had been a long time since I’d seen anybody smoke in a meeting, especially among those sterile characters. “We don’t want the sky to fall on our head.”
In der Gegend dort steigt die Flut, bevor die Dunkelheit hereinbricht. Kurz vorher. Das Wasser umspült den Mann und seine Staffelei, nimmt sie sich allmählich, aber gewissenhaft; beide, der eine wie die andere, verharren ungerührt, einer Miniaturinsel gleich oder einem zwei-köpfigen Strandgut. Plasson, der Maler.
The tide, in those parts, comes in before night falls. Just before. The water surrounds the man and his easel, it clutches them, slowly but with precision, they stay there, the one and the other, impassable, like a miniature island, or a wreck with two heads. Plasson, the painter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test