Translation for "herbeiführt" to english
Translation examples
Er würde dies tun, indem er keinen Führungswechsel herbeiführte, sondern die völlige galaktische Auslöschung.
He would do it by bringing about not a change of state or leadership, but utter galactic oblivion. They would die.
Sie konnte herausfinden, wie sie bestimmte Ereignisse herbeiführte, und von diesen aus Rückgriff auf die Realität nehmen, um die vielen Szenarien zu erkunden, die Grund für diese Ereignisse sein konnten. Es war endlos.
She could work out how to bring about certain events and track back to reality to see the many scenarios that could bring them about. It was endless.
Mitunter ermunterte General Zia sie, Zeitung zu lesen, um über die politischen und gesellschaftlichen Veränderungen, die er im Land herbeiführte, auf dem Laufenden zu sein, aber sie gab sich nie damit ab.
General Zia did encourage her from time to time to read newspapers to keep abreast of the political and social changes he was bringing about in the country, but she never bothered.
verb
Und die Ereignisse, die sie selbst herbeiführte.
And those she caused by her actions.
Oder die sie, laut einigen Philosophen, herbeiführten.
Or caused, according to some philosophies.
Denn hier war es eine mir unbekannte innere Kraft, die Verwandlung und Auflösung herbeiführte.
For here there was some internal force, of which I knew nothing, that caused dissolution and change.
Viele Menschen fürchten, dass das Tool, nach etwas Negativem zu verlangen, diese Situation tatsächlich erst herbeiführt.
Nonetheless, people are afraid that by desiring a negative situation, the tool might actually cause that situation to occur.
Je nachdem, wie stark welche Organe befallen sind, kann es von Patient zu Patient verschieden sein, welches erkrankte Organ letztlich den Tod herbeiführt.
Depending on the pattern of involvement, the organ that causes death might be different from patient to patient.
Ich kann nicht weiterhin glauben, dass mein Mann mit kalter Berechnung grundlos den Ruin und Tod eines Menschen herbeiführte.
I can’t go on believing that my husband is so cold and calculating that he would deliberately cause a man’s ruin and death for no reason.”
»Sie war schon so lange tot, dass der Bazillus, kaum dass die Luft ins System drang, die sofortige Auflösung herbeiführte
“She’d been dead so long that as soon as air struck her system the germs caused spontaneous dissolution.”
Eine lange Narbe führte von seinem rechten Ohr über die Wange bis zur Lippe, wo sie ein permanentes höhnisches Grinsen herbeiführte.
He had a broad nose, and a long scar ran from his right ear across the jaw to his lip, where it caused a kind of permanent sneer.
Nauglamír ›Das Halsband der Zwerge‹, von den Zwergen für Finrod Felagund gefertigt, von Húrin aus Nargothrond zu Thingol gebracht, dessen Tod es herbeiführte.
Nauglam?r 'The Necklace of the Dwarves', made for Finrod Felagund by the Dwarves, brought by H?rin out of Nargothrond to Thingol, and the cause of his death.
verb
»Meine lieben Freunde.« Er senkte die Stimme, was eine noch größere Stille unter den Leuten herbeiführte.
“My dear friends.” He pitched his voice low, which induced an even deeper silence among the people.
Es besteht eine geringe Möglichkeit, daß dieser neue Zustand durch Quantenkräfte übertragbar ist und einen ähnlichen Zustand bei nah verwandten Atomen herbeiführt.
There is a small possibility that this new state may be communicable by quantum forces, and may induce a similar state in closely associated atoms.
Dieser Forscher hat vor Kurzem auch einen »Gotteshelm« erfunden, der die Schläfenlappen mit einem schwachen Magnetfeld stimuliert und angeblich religiöse Zustände herbeiführt.
This researcher has also recently devised a “God helmet” which stimulates the temporal lobes with a weak magnetic field and supposedly induces religious states.
Im Lande der Ungläubigen, so habe ich gehört, sitzen die Männer wohl tage-, monate- oder auch jahrelang in Höhlen, die mit Seide ausgekleidet sind, und rauchen eine Droge, die Träume herbeiführt.
In the land of the Infidel, I am told, men sometimes sit for days, months, even years in dens hung with silk, and smoke a dream-inducing drug.
Wir hockten auf Korbbänken, grinsten einander zu, sprachlos wie Affen, und beobachteten die schimmernden Fliegen draußen in der Sonne und tranken aus winzigen Tassen Kaffee, nachtschwarz und mit einem Gewürz versetzt, dem Kraut des Aufschubs vielleicht, das jene bittersüße Schläfrigkeit herbeiführt, die einen überkommt, während man auf Dampfer wartet, die Kohle bunkern, und darauf, dass Straßen wieder trocknen und Flüsse wieder passierbar werden und Karawanen aufbrechen.
We squatted on cane benches, grinning at each other, speechless as apes, and watched the flies glinting in the sun above a muddy alley outside, and drank tiny cups of coffee black as night and perfumed with some herb or other, the herb of delay perhaps that induces the bittersweet drowse into which one falls waiting for steamers to coal and roads to dry and streams to become fordable and caravans to start.
verb
Es war ein höllischer Kreislauf, der diesen Protest immer wieder wie eine leidige Notwendigkeit seiner Existenz herbeiführte.
It was an infernal cycle bringing round that protest like a fatal necessity of his existence.
Derweil offene Feindseligkeit im Manne den Schlaganfall herbeiführt, erliegen Frauen dem Übel im umgekehrten Falle.
Where overt hostility in the male brings on the apoplectic stroke, women succumb to the ill in the opposite case.
Was bedeutete, dass Marco Mordred sein musste, der Kerl, der nach der ganzen Guinevere-Geschichte schließlich Artus tötet und Camelots Untergang herbeiführt.
Which meant Marco had to be Mordred, the guy who ultimately kills Arthur and brings down Camelot, after the whole Guinevere thing.
Als auch diese Anschläge weder das Interesse der amerikanischen Medien erregten noch eine islamische Regierung im Irak herbeiführten, erreichte die Beziehung zwischen Sawahiri und bin Laden ihren Tiefpunkt.
When these attacks again failed to interest the American media or bring forth an Islamic government in Iraq, relations between Zawahiri and Bin Laden hit bottom.
Wenn sie tatsächlich Macht besitzen sollte, so ist es nicht ihre eigene, sondern die der Hexe dieses Berges, die so tut, als sei sie ein Geist und mir durch ihre Zauberkunst meine Gäste entführt hat« – sie deutete auf uns –, »und damit den Tod meines Mannes herbeiführte
If she has any it is not her own, but that of the Witch of the Mountain, who feigns to be a spirit, and by her sorceries has drawn away my guests "— and she pointed to us—" thus bringing my husband to his death."
Dennoch war es Elton, der nicht nur dafür sorgte, dass John während seines Lost Weekend einigermaßen stabil blieb, sondern der auch dessen Ende mit herbeiführte. Sie lernten sich ein paar Wochen nach Johns Ankunft in L.A.
Yet he would be the one mainly responsible, not just for stabilizing the Lost Weekend, but eventually bringing it to an end. They met in L.A. in October 1973, a couple of weeks after John’s arrival.
verb
Er könnte ein falscher Chef sein, der für die Revolution zu arbeiten vorgibt in der alleinigen Absicht, die Konterrevolution zu fördern, oder der offen für die Konterrevolution arbeitet in der Überzeugung, daß er auf diese Weise die Revolution herbeiführt.
He could also be a fake chief, pretending to work for the revolution for the sole purpose of favoring the counterrevolution, or one who works openly for the counterrevolution, convinced that doing so will open the way for the revolution.
Arrow und Gerard Debreu nicht nachgewiesen, dass die Funktionen des freien Marktes unter gewissen Umständen gar eine optimale Warenverteilung herbeiführten?
Arrow and Gerard Debreu had proved that, under certain conditions, the workings of the free market actually led to an optimal allocation of resources.
Auch war sie Meisterin der Technik, die die Grundregel für den guten Ringkämpfer bildet: den Gegner die Schwerarbeit tun zu lassen, damit er durch Verausgabung seiner Kraft selbst seine Niederlage herbeiführt.
Also, she was mistress of a technique which is the basis of good wrestling—that of letting your opponent do the heavy work toward his own defeat, or of guiding his strength toward his weaknesses.
Ende November jedoch hatte sich das Blatt drastisch gewendet: »Ihr Name wird unter keinen Umständen in irgendwelchen rechtlichen Dokumenten mit Bezug auf diese Familie genannt werden.« Was hatte diesen Sinneswandel herbeiführt? Die Anrufe?
By the end of November, the pressure was working the other way. "You will under no circumstances feature in any legal documents relating to this family." So what had happened? The phone calls?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test