Translation for "herbeibringen" to english
Herbeibringen
Translation examples
Soll ich sie herbeibringen lassen?
all I send to bring them in?
Wir müssen sie herbeibringen und beherrschen.
Bring it on and rule it.
Du wirst schon die vollkommene Frucht herbeibringen.
You’ll bring perfect fruit.
Wir müssen die Nacht herbeibringen«, sagte Dane.
We have to bring the night,” Dane said.
Zusätzliche Dinge, die Lilia herbeibringen muss.« Anyi seufzte.
More stuff for Lilia to bring.” Anyi sighed.
»Ich werde Nahrung auf meinem Arm herbeibringen« – er machte weit ausholende Gesten – »so viel, daß ich schwanke – so!« Fa lächelte zu ihm hinüber.
“I shall bring back food in my arms”—he gestured hugely—”so much food that I stagger—so!” Fa grinned at him.
Er nahm an, dass die Tore von Artillerie aufgebrochen worden waren, was niemand sonst erwähnt, auch wenn die Franzosen später am Nachmittag Artillerie herbeibringen, um das Gehöft zu beschießen.
He reckons the gates were forced by artillery, which no one else mentions, though sometime in the afternoon the French did bring artillery to join in the fight for the château.
Er sprang auf, sah die anderen an, und die Nachtluft wehte durch seine Locken. »Ich werde Nahrung auf meinem Arm herbeibringen« – er machte weit ausholende Gesten – »so viel, daß ich schwanke – so!« Fa lächelte zu ihm hinüber.
He jumped up and faced the people and the night air shook his curls. “I shall bring back food in my arms…” he gestured hugely. "…so much food that I stagger...so!" Fa grinned at him.
Jedenfalls gehe ich nicht mehr auf diesem Pfad zurück.« Und sobald ich kann, werde ich den Kriegshäuptling Eisenholz benachrichtigen lassen, und er wird seine Krieger aussenden, jede Handbreit dieser Gegend zu durchstreifen, bis sie den Schuldigen finden und herbeibringen.
I’m not walking that trail!” And as soon as I can send word to War Chief Ironwood, he’ll have his warriors scouring every square hand of this country until he finds the culprit and brings him in.
Rasch erteilte Charlotte ein paar Befehle: Sie ließ ein feuchtes Tuch herbeibringen, um Nates Gesicht abzuwischen, und holte einen ramponierten Vorhang, den sie über seinen Körper warf. Dann eilte sie zu Benedict Lightwood und verstrickte ihn in eine heftige Diskussion, während der sie abwechselnd zwischen Tessa und Nathaniel hin und her zeigte und theatralisch die Hände rang.
Charlotte fussed a bit, bringing wet cloths to clean Nate's face, and a ragged bit of curtain to throw over him, before she raced off to engage Benedict Lightwood in an energetic conversation—during which she alternated between pointing back at Tessa and Nathaniel and waving her hands in a dramatic manner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test