Translation examples
verb
Er schlug vor, dass sie jemanden von außerhalb heranzieht.
He suggested she bring someone in from the outside.
Wenn der Produzent zur Bearbeitung des Buchs einen anderen Schriftsteller heranzieht – na schön, soll er doch.
If the producer wants to bring in another writer to work on it, by all means let him do so.
Er bringt es nicht über sich, seinerseits auf Willem zuzugehen oder ihn darum zu bitten, dass er es tut, aber er wartet darauf, wartet darauf, dass Willem ihn im Wohnzimmer im Vorbeigehen am Arm fasst und ihn an sich heranzieht, um ihn zu küssen, oder hinter ihn tritt, wenn er am Herd steht, und seine Arme in derselben Position wie im Bett – Brust, Bauch – um ihn legt.
He cannot bring himself to initiate contact with Willem, nor ask for it, but he waits for it, for every time that Willem grabs his arm as he passes him in the living room and pulls him close to kiss him, or comes up behind him as he stands at the stove and puts his arms around him in the same position—chest, stomach—that he does in bed.
verb
1495 Leonardo reist nach Florenz, wo man ihn als Berater für den Bau des großen Versammlungssaales im Palazzo Vecchio heranzieht.
1495 Leonardo travels to Florence, where he is enlisted as an adviser for the construction of the assembly room in the Palazzo Vecchio.
verb
Mein Vater baut Jollen – wunderschöne Boote, für die er alte Baupläne heranzieht.
My father builds yoals – beautiful boats using the old designs.
»Robert«, rief sie fast wütend, »jedesmal, wenn etwas Unheilvolles heranzieht, wenn wir in Not sind oder Kummer haben, versteckst du dich hinter Worten.
“Robert,” she cried almost angrily, “in any time where there’s boding on us, or need, or sorrow, you hide in words.
Uns ist diese erstaunliche Gesetzes-Manifestation bekannt, welche die Atome anzieht und zusammenhält, durch die Materie gestaltet ist – wir kennen die Kraft des Gesetzes, das Körper an die Erde fesselt, das die kreisenden Welten in ihren Bahnen hält, aber wir verschließen unsere Augen vor dem gewaltigen Gesetz, das die Dinge, nach denen wir verlangen oder die wir fürchten, an uns heranzieht, das unser Leben erhält oder zerstört.
We are familiar with that wonderful manifestation of Law which draws and holds together the atoms of which matter is composed – we recognize the power of the law that attracts bodies to the earth, that holds the circling worlds in their places, but we close our eyes to the mighty law that draws to us the things we desire or fear, that makes or mars our lives.
verb
Ich kann nachvollziehen, dass man versucht ist, seine Thesen dadurch zu untermauern, dass man die schlimmsten Prognosen heranzieht und die gewaltigen zahlenmäßigen Unsicherheiten leugnet.
I understand the temptation to raise support by picking the worst projections and denying the huge uncertainties in the numbers.
verb
Der Komet fliegt hoch, von Nilfgaard aus ist er auch zu sehen, ganz zu schweigen vom Tal der Ina, von wo, wie es heißt, Menno Coehoorn heranzieht.
The comet is flying high. It can also be seen from Nilfgaard, not to mention the Ina valley, whence, they say, Menno Coehoorn is approaching.
verb
Auf dem Ozean ist die Situation augenblicklich so, daß ein Sturmtief nach dem andern von Nordamerika in östlicher Richtung heranzieht, während die beiden Hochs, die in Mittelamerika und zwischen Grönland und Irland sitzen, festgehalten werden.
A succession of low-pressure ridges are advancing across the European mainland, while two highs are stuck fast, one in Central America and the other in the North Atlantic between Greenland and Ireland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test