Similar context phrases
Translation examples
verb
Aber das Virus hemmt auch die Produktion des Acetylcholin im Gehirn.
But the virus also inhibits production of acetylcholine in the brain.
In Insekten hemmt Gluten ein wichtiges Verdauungsenzym.
In insects, gluten has the effect of inhibiting an important digestive enzyme.
Insulin hemmt diese Glukosebildung der Leber, damit sie die Sache nicht übertreibt.
Insulin inhibits the production of glucose by the liver, to prevent the liver from overdoing it.
Es war nicht das erste Mal, dass Skrupel dieser Art ihn hemmten.
It wasn’t the first time he had been inhibited by scruples of this kind.
Zum Beispiel hemmt sie Entzündungsprozesse und beugt unter anderem Darmkrebs vor.189
For example, it inhibits inflammation and helps prevent cancer, among other things.10
Alles, was die Entwicklung zur endgültigen Komplexität erschwert, hemmt oder verhindert, ist böse.
Anything that inhibits, impedes, or prevents this movement toward the Ultimate Complexity is evil.
An das Hotelleben nicht gewöhnt, hemmte sie diese Intimität mit einer Fremden, die sie nur selten sahen.
Unused to hotel life, they were inhibited by this intimacy with a stranger they rarely saw.
Gras hemmt den Ehrgeiz, Koks weckt das Verlangen, der King zu sein.
Grass inhibits your ambition, coke makes you want to be— King of Everything.
verb
Sie verwirrte ihn und hemmte den Fluss seiner Ideen.
      She confused him and hindered the flow of his ideas.
Und … alles, was diese Entwicklung befördert und unterstützt, ist gut, alles, was sie hemmt und behindert, ist böse.
And … anything that kicks this along and helps it is good, and anything that hinders it is evil.
»Denken Sie mal für ’n Momentchen drüber nach«, riet Nick. Auch Morn hatte er längst den Amnion abgetreten, doch das hemmte ihn nicht.
“Think about it for a minute,” Nick urged. He’d already promised Morn to the Amnion, but that didn’t hinder him.
Ob er meinen natürlichen Alterungsprozeß tatsächlich hemmte oder ganz aufhielt, hatte ich infolge der bisher vergangenen kurzen Zeitspanne noch nicht feststellen können.
Whether it actually hindered my natural aging processes or suspended them completely I had not been able to determine over such a short time span.
Ich nahm es wahr, dann ignorierte ich es ebenso wie die Tatsache, dass die Katerstimmung nach langen Publicans-Nächten mitunter auf mein Gemüt drückte, meine Arbeitsleistung hemmte und meine mageren Chancen auf Beförderung völlig zunichte werden ließ.
I noted this, then ignored it, as I ignored the fact that my post-Publicans hangover sometimes soured my disposition, hindered my job performance, and reduced my slim chances of being promoted to absolute zero.
verb
Das Banner hemmte ihn, er war ganz auf sich gestellt und erregte noch nicht einmal genügend Aufsehen.
The banner hampered him, he was completely alone, and he was not even making much stir;
Ihre Besessenheit mit ethischen Fragen hemmte Ihre Arbeit, als die Welt bis hier in hungernden Mäulern steckte.
Your ethical obsessions hampered your work when the world was up to here in starving mouths.
Für Boëndal sah es aus, als schösse ein glühender Eisenklumpen vom Himmel herab. Im nächsten Augenblick zertrümmerte der Sternensplitter die massive Verbindungsbrücke zum Turm vor ihnen. Kaum hörbar drangen die Schreie der Unglücklichen zu ihnen, die er in den Tod gerissen hatte. Welchen Schaden er unter ihnen anrichtete, erkannten sie wegen des Dunstes nicht. »Runter vom Turm!«, rief Boëndal mit einem Blick auf die Bruchkante vor sich und wünschte sich seine alte Beweglichkeit zurück. Die verfluchten Wunden hemmten sein Geschick.
Boëndal closed his eyes as a gigantic slab of burning rock hurtled toward him. A moment later, it slammed into the solid stone walkway. Boëndal heard faint shrieks as dwarves in front of him tumbled to their deaths. He couldn’t see where the rock had landed because of the fog. “Turn back!” shouted Boëndal, crawling away from the shattered stone. Hampered by his injured back, he longed for his old agility.
verb
Das war es, was sie hemmte, machte sie sich klar.
that was what restrained her, she decided.
Ihre Mutter war stets gegenwärtig, hemmte die Tochter, wachte über sie und mit ihr.
She was a constant restraining presence, watching over her daughter, and watching with her.
Diesmal jedoch hinderten ihn daran nicht die Zonenimplantate; es war Morn, die ihn hemmte.
But now it wasn’t his zone implants that restrained him: it was Morn herself.
verb
Das Wasser war nicht mehr schaumig, außer wo die Piere seinen Lauf hemmten.
Now the water no longer foamed, save when it was obstructed by the piers.
verb
Nichts hindert mich daran, keiner hemmt mich mehr dabei.
Nothing is stopping me, no one’s holding me back anymore.
Das Material hemmte weder Infrarotwellen noch Impacter- Feuer.
That material wouldn’t stop either infrared wavelengths or impact fire.
Er blickte finster zum Wasser hin, rannte darauf zu, hemmte dann den Lauf und stockte.
He scowled at the water, rushed at it, then skidded to a stop.
Es wäre unangebracht, wenn irgendwelche marginalen Zwischenfälle den Fortgang o.g. wissenschaftlicher Arbeiten verlangsamten oder hemmten.
It would be inadvisable for some trifling incidents to impede or stop the above-mentioned scientific studies.
Aber in seinem Gesicht lag etwas, was sie hemmte, und plötzlich schämte sie sich, von Liebe zu sprechen, wo Melanie kaum erkaltet war.
But there was something in his face that stopped her and she was suddenly ashamed to speak of love when Melanie was hardly cold.
Was auffällt oder aus der Reihe tanzt, jede Gebärde oder Tat, die das Gewohnte oder Normale verletzt, hemmt und entwaffnet mich.
Everything that draws attention or is out of place, any gesture or act that violates tradition or custom, stops me short and disconcerts me.
Ein Strom von Tränen, der aus Lottens Augen brach und ihrem gepreßten Herzen Luft machte, hemmte Werthers Gesang.
A torrent of tears which streamed from Charlotte's eyes and gave relief to her bursting heart, stopped Werther's recitation.
Doch ansonsten blieb sie, an Leib wie Verstand, reglos und gesperrt und begriff gar nichts, als wäre vor ihr eine Mauer gewachsen, die sie in ihrer geistigen Beweglichkeit hemmte.
But the rest of her, body and mind, remained still, and stopped, and uncomprehending, as if some barrier had appeared before her, blocking her movement.
Plötzlich hemmte Sand ihre Schritte, und der Geruch des Meeres – so kalt wie der andere Geruch umschmeichelte sie so gut und freundlich, daß sie im Laufen innehielten und lauthals lachten.
Suddenly it was sand slowing their feet, and the smell of the sea—cold as the other smell, but so good, so friendly that they both stopped running and laughed aloud.
Was sie hemmte, war nicht Angst, sondern eher so etwas wie Ehrfurcht, die nicht erwünschte Ehrfurcht des Saboteurs, der sich in irgendeiner Schaltzentrale einem Instrument gegenübersieht, dessen Komplexität oder Empfindlichkeit wie ein Bann gegen die Zerstörung wirkt.
It wasn’t fear that stopped her, it was a thing more like awe, the unasked-for awe of the saboteur who, in some corporate vault, comes face to face with an instrument whose very complexity or delicacy acts as a charm against damage.
check
verb
Cyclophosphamid, klingt wie Bandit ..., hemmt die Vermehrung sich schnell teilender Zellen.
Cyclophosphamide, sounds like a criminal offense … checks the multiplication of rapidly dividing cells.
Ich war das vorsichtige Element in unserer Gemeinschaft gewesen, die Bremse gewissermaßen, die eine zu gewagte Fahrt hemmte und sicherte.
I was the cautious element in our partnership, the brake, as it were, that checked any too-rash move and made the going safe.
Solange es lediglich einigen wenigen Juden unter dem Patronat von Königen und Fürsten gelang, die gesellschaftliche Leiter zu erklimmen, hemmten ihre beschränkte Zahl, die Funktion, die sie erfüllten, und der Schutz, der ihnen gewährt wurde, die Ausbreitung von Feindseligkeit.
As long as merely a few Jews, under the patronage of kings and princes, managed to climb the social ladder, their limited number, the function they fulfilled, and the protection they were granted checked the spread of hostility.
Doch vor allem wusste er, dass das, was ihn am meisten hemmte und mit seiner Schönheit überwältigte, was sein Herz mit Sehnsucht und aussichtslosem Verlangen erfüllte und ihn gleichzeitig an der Besitznahme hinderte, das qualvolle, bittere Rätsel des seltsamen, liebreizenden Etwas war, das in seinem Leben Gestalt angenommen hatte und nie verloren und nie vergessen und nie erkannt werden konnte: das Etwas, das für ihn in einem einzigen Wort beschlossen lag – «Neuengland».
But, most of all, he knew that, more than anything else, the thing that checked him now, that overpowered him with its loveliness, that filled his heart with longing and impossible desire, and at the same moment kept him from possession--was the passionate and bitter enigma of that strange and lovely thing which had shaped itself into his life and could never be lost, could never be forgotten, and was never to be known: the thing he knew by these two words--"New England."
verb
Ebendiese Beschränkung der Mittel war es, die jede der kleinen Erzählungen nicht hemmte oder lähmte, sondern in ein Wunderwerk verwandelte – als würden ein Märchen oder ein Kinderlied von innen erleuchtet durch den Geist von Pascal.
It was precisely the limitation of means that made of each little story not something stultifying but a feat of magic, as if a folk tale or a fairy tale or a Mother Goose rhyme were inwardly illuminated by the mind of Pascal.
verb
Ich fand das Päckchen, riss es auf und streute das Koks auf die Wunde, was den Blutfluss hemmte. Bri fragte: »Was machst du da?«
I found the packet, ripped it open. I spread the coke along the gash, and it stemmed the blood. Bri asked, “What are you doing?”
Eine feuchte, bläulich blasse Stirn verwies auf Erschöpfung, die den Redestrom zwar nicht hemmte, aber verwirbelte, so dass sich der Redner bisweilen in Konditional- und Konsekutivsätzen verlor und nicht mehr zum Hauptsatz zurückfand.
A moist forehead with a bluish pallor meant exhaustion, which, while it didn’t stem the flow of speech, did churn it up, so that the speaker sometimes lost himself in conditional and consecutive clauses and never found his way back to the main part of the sentence.
verb
Es hemmt Ihr Wachstum.
Stunts your growth.
Das hemmt dein Wachstum!
You’ll stunt your growth!”
»Nein. Das hemmt sein Wachstum.«
“Nah. It’ll stunt his growth.”
Es hemmte offenbar ihre emotionale Entwicklung.
It obviously stunted your emotional growth.
In dem Alter hemmt Ironie das Wachstum, lässt die Fantasie verkümmern.
At that age, irony prevents growth, stunts the imagination.
»Das Zeug hemmt dein Wachstum und läßt dir Haare aus den Handflächen sprießen«, behauptete er.
"Stuff'll stunt your growth," he observed, "and make your palms hairy.
Er ist sich sicher, dass es sein Wachstum endgültig hemmt, doch er hat sich damit abgefunden, nur eins sechzig zu sein.
He’s sure it’ll stunt his growth, but he’s resigned to being five foot three.
»Wie alt bist du eigentlich?« »Neun. Bald bin ich zehn, am …« »Rauchen hemmt das Wachstum.«
“Kid smokes the real shit.” “How old are you?” “Nine. I’ll be ten on—” “Stunt your growth.”
Egal, wie hochwertig die Programmgestaltung ist, ein Übermaß an passiver Rezeption hemmt die Sprachentwicklung des Kindes und legt den Grundstein dafür, dass es später von den scheinbar willkürlichen Regeln der Hochsprache frustriert ist.
No matter how high the quality of the programming, an excess of passive reception stunts a child’s oral development and prepares her or him to be frustrated by the seemingly arbitrary rules of standard English.
Am Ende der Gasse duckte er sich in wiederum eine andere Gasse, die ihrerseits zu einem Platz führte. Planierraupen hatten hier den Schutt auf eine Seite geschoben, und adaptiertes blaues Gras wuchs aufs Neue, wenn auch ungleichmäßig, da der saure Nebel das Wachstum hemmte.
At the end of the alley he ducked into yet another alley, which in turn led to a square, where mounds of rubble had been bulldozed to one side and adapted blue grass was sprouting once again, though patchily, since the acid fogs stunted its growth.
verb
Vielmehr gab sie ihm das Gefühl, daß er auf diese Weise in einer Hinsicht der grausamen Wühlarbeit der Zeit entgegenwirkte, daß er so den unseligen Verfall hemmte oder aufhielt, den die niederträchtige Natur allem Lebendigen aufzwingt.
to others?—but to make him feel that, in this way, he was somehow halting time’s cruel work of undermining, that he was thereby controlling or delaying the fateful deterioration decreed for everything by wicked Nature.
verb
Mir wurden die Knie weich, ich mußte mich gegen die Wand lehnen, aber Mimi kniete sich neben sie und preßte die Wundränder mit ihren langen Mandarinfingernägeln zusammen und hemmte so den Blutstrom, mit dem das Leben entfloh, bis ein Rettungswagen kam.
All the strength drained from my body and I had to lean against the wall to keep from falling, but Mimí knelt beside her and, using her mandarin fingernails, pressed the edges of the wound together and staunched the outpouring of my madrina’s lifeblood until an ambulance arrived.
verb
Eine Zorneswelle, die heiß in ihm aufstieg, hemmte seine Gedanken einen Augenblick und ließ seinen vorgebeugten Körper erzittern.
A wave of wrath choked his thoughts for a moment. It even made his body leaning over the parapet quiver;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test