Translation for "heiterkeiten" to english
Heiterkeiten
Translation examples
hilarities
Marco glaubt an Heiterkeit.
Marco believes in hilarity.
Dann neue, forcierte Heiterkeit.
Then fresh, forced hilarity.
wenn sie lachte, zogen Wellen der Heiterkeit über sie.
when she laughed, they rippled with waves of hilarity.
»Pferdemist!« johlte ein anderer Soldat mit ungebremster Heiterkeit.
"Manure!" a fellow soldier roared in rampant hilarity.
Er wartete ab, bis die Heiterkeit sich gelegt hatte. »Und wohin noch?«
              He waited until the hilarity had faded. "Where else?"
Gawaine wartete, bis sich die allgemeine Heiterkeit legte.
Gawaine waited until the general hilarity had died down.
Wie ein riesiges Erdbeben barst die Heiterkeit aus meinen Lungen heraus.
Great earthquakes of hilarity burst from my lungs.
»Ich …« Pertinax hob die Stimme, um Bardrys Heiterkeit zu übertönen.
Pertinax raised his voice above Bardry’s hilarity.
Während die allgemeine Heiterkeit anhielt, sah er zu den Geschworenen hinüber.
He looked across at the jury as the public hilarity continued.
Unter normalen Umständen hätte das für stundenlange Heiterkeit gesorgt.
Under normal conditions, this would have provided hours of hilarity.
Die einzelnen Familienglieder wußten der heimgekehrten Antonie Dank für ihre Heiterkeit;
The other members of the family had reason to be grateful to Antonie for her high spirits now that she was home again;
Sie stellte sich immer vor, dass die Luft über Herat vor Heiterkeit knisterte und hochgestimmte, lachende Menschen einander mit Freundlichkeiten und Glückwünschen überhäuften.
She would imagine the air in Herat crackling with merriness, and high-spirited, bright-eyed people showering each other with endearments and goodwill.
Er war, dachte Malinka, nicht charmant, nicht im geringsten anziehend mit seiner hohen Stimme, seiner großporigen Haut, seinem welken Haar, aber so kraftvoll war sein Frohsinn zwischen zwei Momenten abgrundtiefer Abwesenheit, wenn er sich damit begnügte, regungslos zuzuhören, und die Lebenslust unbemerkt aus seinem ganzen mageren, aufgeriebenen Körper zu entweichen schien, so großzügig war seine Heiterkeit, so ergreifend das immer wieder neue Wunder dieser Heiterkeit, daß Malinka sich unwiderstehlich gezwungen fühlte, dieses unansehnliche Gesicht zu betrachten und zu mustern, verwirrt, gerührt und mit nervös flatternden Händen.
He wasn’t charming, thought Malinka, not the least bit appealing, with his high voice, his large pores, his strawlike hair, but so boisterous were his high spirits, between two bouts of sepulchral blankness, when he simply stood listening, motionless, all taste for life seeming to drain unimpeded from his thin, tortured body, so abundant was his good cheer and so stirring its repeated, miraculous return that Malinka found herself irresistibly driven to look into that plain face and study it, disoriented and moved, her hands jittering restlessly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test