Translation for "heile" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Und doch kann es nicht heilen.« »Heilen?
Yet it cannot heal.’ ‘Heal?
Eure Wunden würden wie bei einem Menschen heilen. Aber irgendwann würden sie heilen.
You'd heal like a human, but you'd eventually heal."
»Ich … es will nicht heilen
“I’m…I’m not healing….”
Sie wird dich heilen.
She will heal you.
Heilen, wie ich Herena heilte?
Healed me as I healed Herena?
Heiler heilen, wie auch immer es ihnen möglich ist.
Healers heal anyway they can.
Heile zuerst den Schmerz und heile dann den Gedanken, der den Schmerz geschaffen hat.
Heal the pain first, then heal the thought that created the pain.
Heilen ist Kontakt.
Healing is connection.
Die Kraft des Heilens.
The power of healing.
Der Knochen wird heilen.
The bone will heal.
cure
verb
Aber das wird sie nicht heilen.
But that won't cure her.
»Das würde ihn heilen
That would cure him.
Wir werden es heilen.
“We’ll have cured it.
»Wird sie das von der Krankheit heilen
“Will that cure her?”
»Um Krebs zu heilen
“The cure to cancer?”
»Die Psychose heilen
Cure the psychosis?”
Können Sie ihn denn nicht heilen?
Can't you cure him?
Und dann will er sie heilen.
Then he's going to cure them."
»Wir werden ihn heilen können?«
We'll be able to cure him?
verb
Es rührt vielmehr von einer gewissen Aussichtslosigkeit her, ein übermäßiges und anlagebedingtes Leiden zu heilen.
It rather proceeds from a certain hopelessness of remedying excessive and organic ill.
Die Arzneien, die er von Tante Rose und von anderen Heilern kannte, blieben ohne Wirkung.
The remedies he had learned from Tante Rose, along with other curatives, were futile.
Das ideale Verfahren, um jugendliche Erre-gungszustände zu heilen und auf die Mühen der ehelichen Pflichten vorzubereiten.
An ideal experience inasmuch as it was a remedy for the ferments of youth and a preparation for wifely duties.
Ein dortiger Professor, der vor kurzem gestorben ist, ein bekannter Gelehrter, ist zur Überzeugung gelangt, daß man sie auf diese Weise heilen kann.
One professor there, a systematic guy of status, lately dead, believed within the possibility of such remedy.
Sie beruhten auf eigensüchtigen Ambitionen ihrer Führungsspitze wie auch auf dem legitimen Wunsch, die Krankheiten der Gesellschaft zu heilen.
They were motivated as much by the self-serving and entirely human aspirations of their leaders as by a legitimate desire to remedy societal ills.
(Wie viele Juden, fragt sich Treslove, hatten das wohl gewollt?) Dies verführte verzweifelte Juden dazu, ihr Heil in einer Operation zu suchen, die oft tragische Folgen hatte.
Treslove wonders.) This has led many desperate Jews to seek a remedy in surgery, often with tragic consequences.
Für sie lag es auf der Hand, dass kein Arzt ein Interesse daran haben konnte, seine Patienten zu heilen, deshalb verließ sie sich lieber auf Hausmittel.
(She charged by the word.) It seemed obvious to her that no doctor was in a hurry to have his patient get well, and for that reason she preferred home remedies.
»Es ist im ganzen konföderierten Heer kein heiles Eingeweide mehr«, bemerkte Mammy düster, als sie über dem Herde schwitzend den bitteren Trank der Brombeerwurzeln braute, der Ellens Heilmittel gegen solche Beschwerden gewesen war.
observed Mammy darkly as she sweated over the fire, brewing a bitter concoction of blackberry roots which had been Ellen’s sovereign remedy for such afflictions.
verb
»Ich muß den Kreis heilen, dann heile ich den Mann.«
“I must mend the circle, then I can mend the man.”
„Dann lass es mich wieder heilen.“
“Then let me mend it.”
Jetzt wird es wohl heilen.
“Guess you’ll mend now.
Für deinen Kummer gab's hier kein Heil,
Yours was not an ill for mending,
Und wenn es bricht, wird es wieder heilen.
Know that even if it breaks, it will mend again.
Es war, als sei irgendetwas in ihr wieder heil.
It was as if something in her had mended.
Die Dämonenjagd wird seine Wunden heilen.
Shadowhunting will mend the cracks in him.
Ich kann nur heilen, was an der Oberfläche ist.
I can only mend what is on the surface.
Aber eines Tages wirst du anderes heilen.
But one day you will mend other things.
verb
In drei Wochen ist das wieder heil.
It will heal up in three weeks.
Nur heile ich anschließend schnell wieder.
I just heal up, afterwards.
Die Narben heilen, das ist der Rest.
                it heals up at once, though a scar may remain.
Wir waren beide voller Blut, aber er war heile.
We was both covered in blood, but he was all healed up.
»Wir heilen ja genauso schnell«, sagte Cayal.
'We heal up just as fast,' Cayal said.
„Lissa wird alle Verletzungen heilen, die wir uns zuziehen“, sagte ich hoffnungsvoll.
"Lissa will heal up anything we get," I said hopefully.
Nun ja, sie heilen von selbst zu, schneller und besser als gewöhnliches Fensterglas.
Well, they heal up, better and faster than ordinary window glass.
Und wenn sie schließlich heilen, haben sie die Neigung, doch wieder aufzubrechen, denn die eigentliche Schwäche ist noch vorhanden.
Where they heal up, they have a tendency to break open again, for the true weakness is still there.
Vielleicht haben sie auf uns dieselbe verheerende Wirkung, aber wir heilen es aus, noch ehe wir die Folgen zu spüren bekommen.
It ravages us the same way, but we heal up before we feel its effects.
Kowalski winkt ab, wird schon wieder heilen, wenn Jakob versöhnlich ist, will auch er nicht kleinlich sein, er ist in Geberlaune.
Kowalski makes a dismissive gesture: it’ll soon heal up; if Jacob wants to be conciliatory, Kowalski won’t be petty either, he’s in a generous mood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test