Translation for "heil-" to english
Heil-
adverb
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Sie waren alle heil und gesund.
They were all safe, every one of them.
Sie war heil in ihrem Kopf, er in seinem.
She was safe in her head, he in his.
„Komm heil wieder“, bat sie.
“You come back safe,” she said.
Wenn wir mit heiler Haut zurückkehren...« »Das werden wir.«
If we get back safe and sound-” “We will.”
Wenn ich heil zurückkomme, melde ich mich ganz bestimmt… Ich meine… Wenn ich Ihren Vater heil zurückbringe…
If I come back safely I will certainly let you know—I mean, maybe—if I bring your father back safely
»Kommt ihr auch heil nach Dassarra zurück?«
Can you return safely to Dussarra?
und ich habe es wirklich geschafft, heil hineinzukommen.
And I’ve really managed to come into it safely.
Natürlich ist er heil nach Hause gekommen.
Of course he got home safely.
Er hoffte, sie waren mit heiler Haut davongekommen.
He hoped they had escaped safely.
whole
adjective
EIN HEILES LAND, EINE HEILE FAMILIE.
ONE WHOLE COUNTRY, ONE WHOLE FAMILY.
Jetzt war sie wieder heil, und ich war wieder heil, wir waren wieder beisammen.
Now it was whole again, I was whole again, we were together.
Wir werden dich wieder heilen.
We will make you whole again.
Ich bin wieder heil.
I am whole again now.
Er war heil und unversehrt.
He was whole and sound.
Er war gesund, heil.
He was fine, whole.
Nun – nicht ganz heil.
Well — not quite whole.
Wir können dich wieder heilen.
We can make you whole again.
Kaitlin würde wieder heil sein.
Kaitlin would be whole again.
Aber sie war nicht heil und ganz.
But she wasn’t whole again.
adjective
-, aber seine Gliedmaßen waren heil.
but his limbs were intact.
Die Blätter waren noch heil.
The leaves were still intact.
Das Fenster blieb heil.
The window stayed intact.
Das Dach schien noch heil zu sein.
The roof seemed to be intact.
Das Telefon war anscheinend heil.
The phone appeared intact.
Aber es war immer noch da, heil und unversehrt.
But the thing was still in me, intact.
Unsere Straße war heil geblieben.
Our street was intact.
Und dein Arsch ist noch heil, Honey.
You got your ass intact, honey.
Die Straße war heil. Die folgenden zwei auch.
The street was intact. The next two also.
Er hatte überlebt, heil an Leib und Seele.
He had survived with body and mind intact.
adjective
Aber es war heil geblieben.
But it was unharmed.
Und wir werden sie heil und gesund bewahren, wie wir versprochen haben!
And we will leave her unharmed as we promised!
ob er selbst heil und gesund dabei herauskommt, kann ich jedoch nicht versprechen.
though that he will be unharmed I do not promise.
Die Flasche war heil – und noch drei Viertel voll! »Ha!
It was unharmed – and still three-quarters full. “Ha!
Danach hätte er sie heil und gesund freigelassen.« »Mr. Luxford?«
And then he would have released her unharmed.” “Mr. Luxford?”
Der Kühlschrank selbst jedoch war heil geblieben, und der Kompressor sprang gerade lautstark an. Das ist ein Traum.
But the refrigerator, rattling as the compressor restarted, was completely unharmed. This was a dream.
Lieber Herrgott, mach, dass meine Familie heil aus dieser Sache herauskommt …
Dear God, see that my family gets through this unharmed
Theo hatte die winzigen Tierchen heil und sicher auf die Straße hinuntergebracht.
Theo had simply put the tiny creatures out into the street unharmed.
Der düstere weiße Mann, der bei Euch ist, soll seine Tochter heil und gesund befreien;
The brooding white man who is with you shall free his daughter and unharmed;
adjective
Noch kommst du mit heiler Haut da heraus!
You can still get out unscathed!
Schließlich ist es uns bis jetzt gelungen, heil davonzukommen.
We’ve come through unscathed so far.
Horace gleitet anscheinend heil und unversehrt durchs Leben;
Horace seems to glide through life unscathed;
Schätzen Sie sich glücklich, dass Sie mit heiler Haut davongekommen sind.
Count yourself lucky that you got away unscathed.
Wir können froh sein, wenn wir es heil in die Stadt schaffen.
We can count ourselves lucky if we manage to get to town unscathed.
Ich würde keinen Bissen davon anrühren, und ich glaube, das ist der Grund, warum ich heil entronnen bin.
I would not touch a grain of it, and I think this is why I escaped unscathed.
Schlicht und einfach, daß der einzige, der aus dieser ganzen Geschichte gesund und heil herauskommt, Cardamone ist.
Quite simply that the only person who comes out of this story unscathed is Cardamone.
Fuchs musterte sie beide, als wollte sie sichergehen, dass sie den unerwarteten Besuch heil überstanden hatten.
Fox looked quickly at Jacob and Sylvain, as though making sure they’d both survived the Fairy’s visit unscathed.
Dennoch erfüllte sie das Gefühl, gestorben zu sein, um wiedergeboren zu werden. Sie lebten, ja, sie lebten. Sie hatten diesen sonderbaren Koller der Atmosphäre, des Klimas heil überstanden.
But it was like dying and coming back to life again, to have survived the atmospheric tantrum unscathed;
Ende gut, alles gut: Ich war heil angekommen und bestimmt nicht allzu spät dran.
All’s well that end’s well, though: I’d made it relatively unscathed and I was quite sure I wasn’t yet offensively late.
undamaged
adjective
Die heile Gesichtshälfte wird ernst.
The undamaged side of his face grows serious.
Der Heilige saß allein auf einem Stück heilen Pflasters.
The saint sat alone on a chunk of undamaged plaster.
»Und was hat sie jetzt davon?« Sie zog mir am heilen Ohrläppchen.
“What’s she got for it now?” She pulled on my undamaged earlobe.
Mein Körper ist unversehrt – alle Knochen sind heil –, aber er tut so, als wäre er verletzt.
My body is undamaged – no broken bones – but it pretends that it is.
Der Mantel und die Bluse waren heil, weil sie sie selbst ausgezogen hatte.
Her coat and blouse were undamaged because she had removed them herself.
Durch die Bettdecke hindurch spürte er eine Hand auf seinem heilen Knie. Dr.
Through the sheet he felt a hand on his undamaged knee. Dr.
Wenn es nur ein böser Traum wäre, dann wäre der Wagen heil und glatt.
If only it were a bad dream, if only the fender were smooth and undamaged.
Sie zog mir schmerzhaft an dem heil gebliebenen Ohr und verschwand hinter dem Milchglas.
She yanked painfully on my one undamaged ear and then disappeared again behind the frosted glass.
Das Dach jedoch hatte den Sturz relativ heil überstanden, und es gelang dem Professor, seinen Koffer durch einen Riß herauszuzerren.
The rear end, however, was relatively undamaged and the Professor managed to retrieve his suitcase from the trunk.
adjective
Wir schickten Chris Tuckman und Ray Burke, die beide mit heiler Haut davongekommen waren.
We dispatched Chris Tuckman and Ray Burke, unhurt in the attack, to seek help.
Solange sie diese hässliche Straße sah, die Haltestelle, das Lokal auf der anderen Seite mit seinem warmen Licht, konnte sie darauf hoffen, mit heiler Haut davonzukommen.
As long as she was within sight of this ugly road, the bus stop, the coffee shop across the street with its yellow lighted windows, it was possible to believe she might still get away unhurt.
Er hatte Keller mit Wundern in Verbindung gebracht: mit dem Wunder, das ihn heil einen Sturz in die Leere hatte überleben lassen, und mit dem Wunder, das Hobart vergangene Nacht das Gedächtnis geraubt hatte.
He had associated Keller with miracles: with the miracle that had left him unhurt when his car fell into the void mist, with the miracle that had affected Hobart’s memory last night. On that assumption he had sounded the “Prisoners Loose.” And, lo!
Als Goethe im Frühsommer 1816 heil aus der verunglückten Kutsche stieg, die ihn zu Marianne Willemer auf die Gerbermühle hätte bringen sollen, und er, den Unfall als schlechtes Omen deutend, fortan darauf verzichtete, Marianne zu besuchen und ihr eine Weile lang auch nicht mehr schrieb, da war das für ihn wirklich eine Entsagung.
IN EARLY SUMMER 1816, GOETHE CLIMBED UNHURT OUT OF the tipped-over coach that was to convey him to the Gerbermühle and Marianne Willemer, and he took the accident as an evil omen. He decided to forgo the visit and even stopped writing to Marianne for a while. It was a genuine renunciation.
adjective
Aber die Unbeteiligten dauert es immer, wenn die Dinge nicht auf die Spitze getrieben werden. Binder erklärte fast finster: »Ist’s nicht, sieht ihm bloß ähnlich.« Löwenstein brachte den schlüssigen Beweis: »Er hat nichts an der Hand.« Wirklich, die Hand war der einzige Teil an dem Vorgeführten, der heil geblieben war.
But uninvolved people are always sorry when things aren’t carried to extremes. Binder said, almost darkly, ‘It’s not him. Only looks like him.’ Dr Loewenstein provided definite evidence. ‘There’s nothing the matter with his hand,’ he said. And actually, his hand was the only part of the man that had remained uninjured.
adjective
Dachte sie ernsthaft, sie würde heil aus alldem hervorgehen?
Did she seriously think she could get out of this untouched?
Hinter den Schrammen wirkt das Kindergesicht noch merkwürdig heil, der Blick noch sonderbar arglos.
The child's face is curiously untouched behind the scars, the eyes oddly innocent.
Wir stochern uns durchs Zimmer und bleiben hinten an der Wand stehen, um uns die Bilder anzusehen, die heil geblieben sind.
We poke our way through the room, then we stop by one end of the wall to look at the pictures that have been left untouched.
adjective
Nun ja, Krebs zu heilen ist eine Sache, aber die Gesellschaft zu heilen eine andere.
You see, fixing cancer is one thing, but fixing society is another.
»Wenn ich weiß, wie ich sie heilen kann, dann muß ich sie auch heilen, Geschichtentauscher.«
“If I know how to fix them, then I got to fix them, Taleswapper.” “Those you can, you must,”
Die Stadt kann dich nicht heilen.
The city can't fix you."
Ihre Aufgabe ist es, ihn zu heilen.
Your job is to fix him up.
»Genja könnte das heilen. Sie ist …«
“Genya could fix this. She can—”
Ich kann deinen Körper heilen.
I can fix your body.
Selbst die Omega kann ihn nicht heilen.
Even the Omega cannot fix him.
Als ob ich Peter hätte heilen können.
As if I could fix Peter.
Ich möchte, dass Sie ihn heilen.
I want you to fix it.
Sie wollte Menschen helfen, sie heilen.
She wanted to fix people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test