Translation for "hausherr" to english
Translation examples
Bei allen Durchsuchten kam es zu Widerstand, als die gesamten Familienmitglieder, bis auf den Hausherren, während der Suche vom Gelände geführt wurden.
Opposition was principally on account of each family’s ejection from their premises while the search went on, with the single exception of the head of the household.
Taggertz vorbeizuschmuggeln, die jeglichem Übergriff auf ihre Domäne erbitterten Widerstand entgegensetzte – insbesondere, wenn er von einer Frau kam, deren Status Anlass zu Spekulationen gab, was immer der Hausherr über sie erzählen mochte.
Taggertz, who fiercely resisted any encroachment on her domain--especially from a woman whose status was a matter of speculation no matter what story the head of the household might choose to circulate.
Maria de la O übernahm schnell jede Arbeit, die für Leticia beschwerlich gewesen wäre, sie reinigte den Kranken mit lauwarmen Tüchern und Haferseife, kleidete ihn morgens an, mit vollständigem Anzug, Weste, steifem Kragen, Krawatte, dunklen Strümpfen und hohen Schnürstiefeln, als ginge der Hausherr ins Büro;
Mara de la O would do the painful chores for Leticia; she took charge of cleaning the invalid with warm towels and oatmeal soap, dressed him every morning in a suit, vest, starched collar, tie, dark socks, and low boots, as if the head of the household were going to the office, and undressed him at night to put him, with the help of Zampaya, in bed at nine.
noun
»Das will ich nicht bestreiten, Hausherr
'I won't deny it, dear host.'
»Geh«, sagte der Hausherr.
'Leave,' the host said.
Tausend Dank, Hausherr.
A hundred thanks, dear host.
Und der Hausherr, Oscar Blundell.
And my host, Oscar Blundell.
Danke für die Gastfreundschaft, Hausherr.
Thanks for your hospitality, dear host.
Der Hausherr hat Tränen in den Augen.
The host has tears in his eyes.
Sante Brianese trat als Hausherr auf.
Brianese played the gracious host.
Und wie lebt es sich hier mit den Elfen, Hausherr?
And how do you get on with the elves here, dear host?
Der Hausherr brachte Wein vom eigenen Weinberg.
The host brought wine, his own vintage.
Das ist der Gruß, mit dem in Marokko der Hausherr die Tafel eröffnet.
That’s what the host says in Morocco at the beginning of a meal.”
»Das war Nummer zwei.« Der Hausherr lugte aus dem Fenster seiner Küche, in der er sich verschanzt hatte.
'That's two.' The householder was peering out at them from the safety of the kitchen window.
Aller Wahrscheinlichkeit nach würde sich herausstellen, dass der Tote ebenfalls ein Mitglied dieses Höllenhaushalts gewesen war. Oder gar der gottverdammte Hausherr.
That was probably it. The dead man would turn out to be part of this household from Hell.
Mit einer Sicherheit, als hätte sie hier Hausrecht – nach dem in ganz Europa geltenden Zeremoniell war auch ein besuchender König überall der Hausherr –, war sie ins Vorzimmer getreten, und die Zofe hatte nach dem Botschafter verlangt.
With an assurance as if she had rights over this household—according to ceremony established throughout Europe, even a visiting monarch was the master of the household everywhere—she had entered the antechamber, and her lady’s maid had demanded the ambassador.
Ich saß wie ein anständiger Hausherr an meinem eigenen Tisch, unterhielt mich mit meiner eigenen Frau und überließ ihr höflich die Themenwahl.
I was sitting like a decent householder at my own table, talking to my own woman and politely allowing her to select whatever subject she liked.
Der Hausherr, Rüyas einstiger Ehemann, fragte nun: Sah denn wirklich niemand von den Verantwortlichen dieses Staates die Parallele zwischen dem Niedergang Istanbuls und dem Aufstieg der Kinos?
Assuming his role as head of household, Rüya’s ex-husband asked, Why had not a single official in the state bureaucracy noticed that the rise of moviegoing was in inverse proportion to Istanbul’s decline?
In dem anschließenden Hof für Ballspiele hielt es eine ausgelassene Gruppe für wahnsinnig komisch, eine Ziege mit einer Blumengirlande und der Robe zu bekleiden, die der angesehene Hausherr trug, wenn er sein Amt als Priester versah.
In the attached ball-park a lively group thought it good fun to dress up a naimygoat in a garland of flowers and the robes which the important householder wore when he officiated as a priest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test