Translation for "haste" to english
Translation examples
verb
An mir vorüber hasten Schritte. Die ersten.
Steps hasten over me. The first.
Menschen hasten, sich geschäftig räuspernd, hinein, sausen hinauf.
people hasten inside, harrumphing officiously, zooming upward.
Aber das erste Hell ist gleich da, du hast es sicher eilig, in deine Höhle zu kommen.
It’s getting to be First Light, so I suggest you hasten to your hollow.
Du hast wahrscheinlich zu seinem vollständigen Zusammenbrechen beigetragen und beschleunigst so den Tod eines Mannes, auf den du angewiesen bist.
all probability you have helped to bring about his complete collapse and so hastened the death of a man on whose good offices you are dependent.
[zurück] 355 Sandra Postel, »Drought Hastens Groundwater Depletion in the Texas Panhandle«, National Geographic, 24. Juli 2014.
Ogallala Aquifer: Sandra Postel, “Drought Hastens Groundwater Depletion in the Texas Panhandle,” National Geographic, July 24, 2014.
«Was meinst du damit?» «Ach, bloß das Küssen», beeilte sie sich zu sagen. «Das letzte Mal hast du nicht den Eindruck erweckt, als wärst du so scharf aufs Knutschen gewesen.
“What do you mean?” “No, just the kissing part,” she hastened to say. “You didn’t seem so into the smooching last time.
Der Geschäftsführer fuhr mit noch größerer Hast fort. »Und natürlich auch die Suite. Niemals würde das Radscha einem edlen Gast wie Euch seine Dienste in Rechnung stellen, bedenkt man die unglücklichen Umstände!«
The manager hastened on with even greater urgency: "Or for the room, of course. Never would the Rajah's charge a noble client such as the sahib for its services, considering the unfortunate circumstances!"
»Hör,« sagte ihm Raskolnikow eilig, »ich komme nur, um dir zu sagen, daß du die Wette gewonnen hast und daß wirklich kein Mensch weiß, was mit ihm alles geschehen kann. Zu dir hereinkommen kann ich aber nicht;
“Listen,” Raskolnikov hastened to mention, “I’ve handiest just come to inform you you’ve gained your wager and that no person sincerely knows what won't appear to him. I can’t come in;
»Zu stark?« Sie macht ein leicht enttäuschtes Gesicht, und ich beeile mich, sie zu loben. »Also, zu stark kann Kaffee wahrscheinlich gar nicht sein, aber er ist nicht ohne. Mir schmeckt er trotzdem. Hast du ihn gemacht?« »Ja.
"Too strong?" She looks a little depressed, and I hasten to compliment her. "Well, there's probably no such thing as too strong, but it's pretty strong. I like it, though. Did you make it?"
Mark hatte sich von Julian wegbewegt, so lautlos und schnell, dass Emma es gar nicht wahrgenommen hatte. »Du hast gesagt, sie würde noch leben«, drängte Mark, und aus seiner Stimme sprach eine Mischung aus Angst und Vorwurf. »Natürlich lebt sie noch«, versicherte Emma hastig.
Mark had moved away, so quietly and quickly Emma had not seen it happen. “You said she was alive,” he said, and in his voice there was fear and accusation. “She is,” Emma hastened to say.
verb
Du hast es nicht eilig.
You are not in a hurry.
»Hast es wohl sehr eilig?«
‘In a hurry, are you?’
Diese Stunde ist nicht zum Hasten und Jagen da.
This is no time for hurry or for bustle.
»Sonderlich eilig hast du es ja nicht gerade.«
‘You’re not in a hurry?’
Er war nicht voller kaltem Lärm und Hast.
It was not harsh noise and hurry.
»Hast du es eilig, irgendwohin zu kommen?«
‘Are you hurrying somewhere?’
»Warum diese Hast, mein Junge?«
What's the hurry, my boy?
Du hast dich wirklich beeilt.
      "You hurried, all right.
Wer war der andere, und warum diese Hast?
Who was the other – and what was the hurry?
verb
Da er uns den Weg versperrt, hasten wir in die Sicherheit zurück.
Without a way to get through it, we scurry back to safety.
Sie kannten kein Leben, nur ein Hetzen und Hasten, das allein von ihren leeren Mägen angetrieben wurde.
They had no lives, just a constant scurry and hustle, propelled by their empty stomachs.
»Hast du das gehört?«, fragte Cody. Im Stockwerk unter ihnen riefen Menschen, die im Dunkeln umher hasteten.
“Hear that?” Cody said. On the floor below, people were shouting and scurrying in the dark.
Wir nutzten ein kurzes Abebben der Lexus-Flut, um über die Straße zu hasten, und gingen den Berg hinunter.
We scurried across the street during a lull in the Lexuses, and began walking down the hill.
Stavros schwelgte in den Geräuschen und dem Hasten von Menschen, nachdem er sich so lange bei den langsamen Regul aufgehalten hatte.
Stavros revelled in the sound and scurry of humanity, after so long among the slow?moving regul.
Als alles auseinanderbricht, huschen und hasten die Kinder des Landes wie Vögel auf der Flucht vor einem brennenden Himmel.
When things fall apart, the children of the land scurry and scatter like birds escaping a burning sky.
Clay Riddell hatte den Eindruck, erstmals in seinem Leben ein widerstrebendes Hasten zu beobachten.
Clay Riddell believed he might be witnessing the first reluctant scurry he had ever seen in his life.
Während Bryn sich bemühte, mit ihr Schritt zu halten, fragte sie: »Du hast doch gesagt, Jacinta ist von der Taube erwählt.
Dawn motioned. Scurrying a little to keep up, Bryn began asking questions. “ You said Jacinta was chosen by a dove?
Unter den MACUSA-Angestellten herrscht Verwirrung – die Leute scharen sich in Gruppen zusammen und unterhalten sich nervös, andere hasten ängstlich vorbei.
Confusion reigns among the crowd—people gather in groups, nervously chattering, others scurry about, urgent, anxious.
Um drei Uhr gaben die Bosse das Zeichen, dass die Arbeit zu Ende war, und die nördliche Plantage machte sich eilends an die Vorbereitungen, erledigte in aller Hast das Notwendige.
At three o’clock the bosses signaled the end of work and the northern plantation scurried to prepare, rushing through chores.
verb
Das Bodenpersonal schob mich mit einer Hast in den Flieger, als sei ich ein Spenderorgan.
The people at the airline hustled me onboard, fast, like a donor organ.
Wir haben dich in verschiedenen Bahnhöfen gesehen, wie du Leute beim Schach abgezockt hast.
“We’ve seen you at different train stations hustling games.
»Außerdem hast du das Geschäft in diesen Nacktschuppen durchschaut, stimmt’s?
Plus you figured out the hustle at these nudie joints, am I right?
Es blutete. Du hast die Augen aufgerissen, und ich habe dich ins Wohnzimmer zurückgescheucht.
It was bleeding. Your eyes went wide, and I hustled you toward the living room again.
»Was hast du dir dabei eigentlich gedacht?«, schrie Stretch Pooh Bear an, als sie auf dem schmalen Weg zu der Plattform
As they hustled down the narrow path, Stretch called to Pooh Bear: You cant be serious?
Obwohl er deutlich größer war, konnte er kaum mithalten. »Bitte, hör mir zu. Ich versteh dich. Du hast Angst.«
He was taller than she was, but had to hustle to keep up. “Look, I understand. You’re scared.”
Du weißt es nie, wenn du es nicht ausprobiert hast.« Urs drängelte Rumo entschlossen in die Richtung des Phogarrenzeltes.
You’ll never know if you don’t try one.’ Urs hustled Rumo towards the entrance of the phogar tent.
»Du hast recht«, sagte ich und schob meinen Partner gen Ausgang. »Melde dich, sobald du magst.«
“You’re right. Get in touch as soon as you can,” I said, as I hustled my partner toward the door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test