Translation for "halbjaehrig" to english
Halbjaehrig
adjective
  • six-months
  • six-months-old
Similar context phrases
Translation examples
six-months
adjective
Carrie hat ihn mir zum Halbjährigen geschenkt.
Carrie gave it to me for our six-month anniversary.
Minttu kommt aus der oberen Etage, die halbjährige Rianna auf dem Arm.
Minttu comes downstairs carrying six-month-old Rianna.
Von diesen wurden sieben zu einjährigen und einer zu einer halbjährigen Haftstrafe im Staatsgefängnis verurteilt.
            Of these, seven drew one-year sentences in the state House of Correction and one got six months.
Zu diesem Zeitpunkt hatte ich mein halbjähriges Praktikum als Mathematik-Tutor am Helianau-Institut bereits abgebrochen.
At that time I had already broken off my six-month internship as a mathematics tutor at the Helianau Institute.
Verantwortlich dafür war Willem Janszoon Blaeu, ein hoch angesehener Kartograf und Globenbauer, der bei Tycho Brahe auf der Insel Ven eine halbjährige Lehre absolviert hatte.
The printer was Willem Janszoon Blaeu, a revered cartographer and globe maker who had apprenticed for six months under Tycho on the island of Hven.
Iqbal, ein großer, muskulöser Vierundzwanzigjähriger mit offenem Blick und scheuem Lächeln, war erst kürzlich von einem halbjährigen Einsatz als Vertragsarbeiter in Kuwait zurückgekehrt.
Iqbal, a tall, muscular twenty-four-year old with an honest stare and a shy smile, had recently returned after six months of work as a contract labourer in Kuwait.
Ihr halbjähriges Training in Nordkorea war kurz, aber intensiv gewesen; sie hatte dort gelernt, ihre Fluchtrouten mit Bedacht zu planen und zu nutzen und Geld und diverse Waffen versteckt zu halten.
Her six months of training in North Korea had been brief but effective: she had learned how to plan and walk through her exit routes with care, to keep money and a variety of handguns hidden.
Durch Stures Untreue, seinen Wunsch nach Scheidung und den anschließenden halbjährigen Kampf, um die Ehe zusammenzuhalten und zu vermeiden, dass die Welt der zehnjährigen Karin zerbrach, betrachtete Astrid Lindgren ihre eigene Situation mit anderen Augen.
Sture’s unfaithfulness, his request for a divorce, and the subsequent six-month battle to keep their marriage together and avoid letting ten-year-old Karin’s world collapse had given Astrid a different perspective on her situation.
Nun denn, während der halbjährigen Lebensperiode, die durch den Namen der wenig artikulierten, aber kühnen Rozsa gekennzeichnet ist, tat ich eben dies, – nur daß das Tadelswort »entnervend« einem sanitären Vokabular entstammt, um dessen Anwendbarkeit es in gewissen distinguierten Fällen recht zweifelhaft bestellt ist.
Now, however, during the six-month period that is signalized by the name of the inarticulate but audacious Rozsa I did just that — except that the censorious word 'enervating' comes from the vocabulary of hygiene, and its appropriateness to certain important instances is very doubtful.
Und zurückgegeben hatte er es angeblich, weil ihm die Regierung eine Stelle im Kolonialdienst in Afrika angeboten und ihn an die Universität geschickt habe, damit er eine halbjährige Spezialausbildung im Fach koloniales Verwaltungswesen absolviere, woraufhin er «entsandt» würde, um seine neuen Aufgaben in den Kolonien zu übernehmen.
And he said he had resigned his commission because he had received an appointment from the government in the African colonial service, and had been sent up to the university to take a special six months' course in Colonial Administration, after which he would be "sent out" to assume his new duties in the Colonies.
six-months-old
adjective
Es war alles im Felde; nur ein Knabe von ungefähr vier Jahren saß an der Erde und hielt ein anderes, etwa halbjähriges, vor ihm zwischen seinen Füßen sitzendes Kind mit beiden Armen wider seine Brust, so daß er ihm zu einer Art von Sessel diente und ungeachtet der Munterkeit, womit er aus seinen schwarzen Augen herumschaute, ganz ruhig saß.
Everybody was in the fields except a little boy about four years of age, who was sitting on the ground, and held between his knees a child about six months old: he pressed it to his bosom with both arms, which thus formed a sort of arm-chair; and, notwithstanding the liveliness which sparkled in its black eyes, it remained perfectly still.
Sie lebte allein in einer Pension des Ribera-Viertels, wo ihr Lohn knapp für ein elendes, fensterloses Zimmer reichte, dessen Beleuchtung nur aus den Kerzen bestand, die sie in der Kathedrale entwendete und die ganze Nacht brennen ließ, um die Ratten fernzuhalten, welche Ohren und Finger des halbjährigen Babys der Ramoneta gefressen hatten, einer Prostituierten, die das angrenzende Zimmer gemietet hatte und nach elf Monaten Barcelona ihre einzige Freundin war.
She lived alone in a pensión in the Ribera quarter, where her pay barely afforded her a miserable room with no windows, whose only source of light came from the candles she stole from the cathedral. She kept these alight all night to scare away the rats that had already gnawed at the ears and fingers of a six-month-old baby, the child of Ramoneta—a prostitute who rented the room next door and the only friend Jacinta had managed to make in Barcelona in eleven months.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test