Translation for "haftet" to english
Translation examples
verb
Nur die Lippen hafteten noch.
The lips still adhered, though.
Grübchen entstehen, wenn die Haut an tieferliegendem Gewebe haftet.
Dimples are caused by the adherence of the skin to the deeper tissues.
Sie haftet fest an jeder Substanz, in diesem Fall Pot.
They adhere very closely to any substance, which in this case is pot.
Das ist eine Elektrode.« Ein winziger Fleck von der blutigen Masse haftete noch daran.
It’s an electrode: A fleck of gory matter still adhered.
Die Scheibe selbst haftete nämlich weder am Deck noch an Louis’ Stiefel.
The disc itself adhered to neither the deck nor his boot.
Einige wenige Körner hafteten an der Haut, in den Linien, die die Handfläche durchzogen.
A few tiny grains adhered to her skin, all in the lines of her palm.
Die Mullbinde hatte sich tief ins Fleisch eingeschnitten, als haftete sie direkt am Schädelknochen darunter.
The cotton gauze was deeply recessed into the flesh, as if adhering directly to the skull beneath.
Die Dinge, die fest an uns hafteten, verlieren ihre Adhäsionskraft und ihr Gewicht, und wir merken, daß sie nicht zu uns gehören.
The things that closely adhered to us lose their adhesion and weight, and we find that they are not of us.
Mehrere Schichten meiner Haut waren in Streifen abgeschält worden und hafteten noch immer an dem Griff.
Several layers of flesh were peeled away in ridges, still adhering to the hilt.
Er konnte sehen, wo Eis an den Zweigen haftete und wo es in der Sonne schmolz.
He could see where ice adhered to the twigs and where the sun had made it drop away.
DER EIGENTÜMER HAFTET NICHT FÜR VERLETZUNGEN UND SCHÄDEN, DIE DURCH UNBEFUGTES BETRETEN ENTSTEHEN.
OWNERS ARE NOT LIABLE FOR INJURIES OR HARM THAT MAY RESULT FROM TRESPASSING.
Falls Amber sich an die hier aufgeführte Gesellschaft verkauft und zur Sklavin wird, haftet das Unternehmen in rechtlicher Hinsicht für Ambers Handlungen und ist zu ihrem Unterhalt verpflichtet.
If Amber sells herself into slavery to this company, she will become a slave and the company will be legally liable for her actions and upkeep.
Er machte eine Kunstpause. Wir hafteten mit unserem Privatvermögen. Sonja stöhnte. Wir hätten eine GmbH gründen sollen, sagte ich.
He paused. As directors, you are personally liable for losses. Sonia groaned. We should have formed a limited liability company, I said.
»Die Sache ist nur die: Wenn Sie keine vertragliche Regelung treffen und ihre Firma je Schulden haben sollte, haftet jede Partnerin persönlich. Wenn es die Anwaltskosten sind, an die Sie denken ...« »Nein!
‘It just that if you don’t, if any debt is incurred, any one of the individual partners could be held liable. If it’s the cost of drawing up –’ ‘No! No.
verb
Der Sumpf haftet an den Füßen.
The swamp clings to feet.
Das Gift haftet dem Metall noch an.
The poison still clings to the metal.
Wie ein Schatten haftet es einem an den Fersen.
It clings to your heels like a shadow.
An dem Beutel haftete Earlkings Karte.
Clinging to the pouch was Earlking’s card:
Der Klebstoff des Pflasters haftet an meinen Lippen.
The sticking plaster clings to my lips.
Dicke Klumpen Friedhofserde hafteten an ihren Schuhen.
There was thick graveyard mud clinging to her shoes.
Der Gestank to- ter Magie haftet diesem Ort an.
The stench of death-magic clings to this place.
»Jedem, den sie berühren«, sagte er deutlich, »haftet ein Gestank an.«
"There is a stench," he said clearly, "that clings to everything they touch."
Der Hass haftet ihm an wie ein ergiebiges, schäumendes Shampoo.
Hate clings to him like a rich, lathery shampoo.
Ja. Und ein Rest des Geruchs haftet noch an der Roten Bete.
Yes. And a trace of the odor still clings to the beet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test