Translation for "haarwaesche" to english
Haarwaesche
noun
Similar context phrases
Translation examples
Dann folgte die Haarwäsche, um die Tönung zu entfernen.
Afterward came a shampoo to get the rinse out of his hair.
Zweimal in der Woche fuhr er im Auto zum Friseur zum Haarwaschen.
he went by car to the Hairdresser’s twice a week to be shampooed;
Gumb wollte diesmal unbedingt eine Haarwäsche anbie -
Gumb wanted very much to offer this one a shampoo, because he wanted to watch it comb out the hair.
Ich saß nach der Haarwäsche mit einem Handtuch um den Kopf da, als Pascal, der Besitzer, mir ein bekanntes französisches Klatschmagazin mit einer Story über Jodie Foster und ihr Baby hinhielt.
They’d given me a shampoo and I was sitting with a towel on my head when Pascal, the shop owner, handed me a popular French gossip magazine featuring a story on Jodie Foster and her new baby.
Während jeder Klassenarbeit, jeder Haarwäsche, jeder Mahlzeit, jedem Song, jedem Bad im Jacuzzi hatte ich ihn in meinem Kopf. Fand schon Trost darin, nur zu wissen, dass er da draußen war - irgendwo -, obwohl ich mich gegen ihn entschieden hatte.
Through every pop quiz, every shampoo, every meal, every movie, every song, every dip in the Jacuzzi, I held him in my mind, comforted just by knowing he was out there somewhere—even though I'd decided against him.
Als er fort war, genoß Shemaine die Stille in der Hütte. Dann legte sie mit einem tiefen Seufzer den schweren Riegel vor die Tür und verspürte zum ersten Mal seit vielen Monaten so etwas wie Hoffnung für die Zukunft. 93 Kapitel Eine ausgiebige Haarwäsche und ein warmes, in Muße genossenes Bad belebten auf wundersame
smile, Shemaine laid the heavy bolt in place across the door, for the first time in many months feeling a surge of hope for the future. ., S iS,,, ,fe , , .  , i, . CHAPTER 4 A lengthy shampoo and a warm, leisurely bath did wonders for Shemaine's
Verflixt, sage ich zu Miss Potter (sie war heute vor einer Woche zur Haarwäsche hier, und ich möchte zu gern wissen, wie sie sich so viel Dreck in diesen Mopp holt), also ich sage: ›Miss Potter, Sie unterrichten doch die Idabel in der Schule‹, sage ich, ›wie kommt es bloß, dass die solch ein tückisches Biest ist?‹ Ich sage: ›Das ist mir wirklich ein Rätsel, wo sie doch eine so liebe Schwester hat – ich meine Florabel – und die beiden Zwillinge sind und dabei kein bisschen ähnlich.‹ Na, und Miss Potter antwortet mir: ›Ach, Miss Caulfield, diese Idabel macht mir wirklich eine Menge Ärger, und meiner Meinung nach gehört sie in die Besserungsanstalt.‹ Mhm, genau das hat sie gesagt.
Oh shoot, I says to Miz Potter (she was in for a shampoo a week ago today and I'd give a pretty penny to know how she gets that mop so filthy dirty), well, I says: 'Mis Potter, you teach that Idabel at the school,' I says, 'now how come she's so confounded mean?' I says: 'It do seem to me a mystery, and her with that sweet sister -- speakin' of Florabel -- and them two twins, and noways alike.' Wellsir, Miz Potter answers me: 'Oh, Miz Caulfield, that Idabel sure do give me a peck of trouble and it's my opinion she oughta be in the penitentiary.' Uh huh, that's just what she said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test