Translation for "gurmukhs" to english
Gurmukhs
Similar context phrases
Translation examples
Er sprach mit Gurmukh Singh, seinem Freund, dem Computerfreak, der eine brillante Idee hatte: Warum besorgte er sich nicht ein ›Mobiltelefon‹?
He spoke to his computer geek friend Gurmukh Singh, who had a brilliant idea: Why didn’t he get himself a “cellphone”?
(Als Gurmukh beschloss, sich um den Garten zu kümmern, entwarf er ein Programm, das ihm genau sagte, wann er an jedem einzelnen Tag des Jahres was zu tun hatte.
(When Gurmukh decided to learn gardening he built a computer program that told him exactly what to do every day of the year.
»Ich kümmere mich drum«, erwiderte Gurmukh. Das Mobiltelefon – lächerlich unförmig, ein Ziegelstein mit Antenne – traf bald darauf ein, und seine Begeisterung kannte keine Grenzen.
“I’m going to look into it,” Gurmukh told him. The cellphone—ridiculously bulky, a brick with an antenna—arrived not long afterward and his excitement knew no bounds.
Freunde stellten ihm ihre Häuser zur Verfügung, und er wurde hingefahren, um sich dort mit Zafar zu treffen, nach Archway ins Haus von Teresa Gleadowe, einer Freundin aus Cambridger Studientagen, und Tony Stokes, ihrem Mann, einem Galeristen, in dessen kleiner Galerie in Covent Garden in einem anderen Leben die Feier zur Buchpremiere von Mitternachtskinder stattgefunden hatte, oder nach Kentish Town zu Sue Moylan und Gurmukh Singh, die sich auf seiner Hochzeit mit Clarissa kennengelernt und verliebt hatten und sich nie wieder trennen sollten.
His friends made their homes available and he was driven in to meet Zafar there, at the Archway home of his old Cambridge friend Teresa Gleadowe and her husband, the gallerist Tony Stokes, at whose little Covent Garden gallery the launch party for Midnight’s Children had been held in another lifetime, or at the Kentish Town home of Sue Moylan and Gurmukh Singh, who had met and fallen in love at his wedding to Clarissa and would never be apart again.
Sie fielen ihm nicht leicht – wie Zähne ziehen, dachte er, ein Klischee, das ihm passend schien, da seine Weisheitszähne jetzt ziemlich oft weh taten und sein Schutzteam nach einer ›Lösung‹ suchte –, und dennoch waren die Artikel seine ersten Schritte zurück in die Normalität, fort von Rushdie, hin zu Salman, erneut zur Literatur, fort von dem trostlosen, pessimistischen Gedanken, ein Nicht-Schreiber werden zu wollen. Es war Zafar, der schließlich dafür sorgte, dass er wieder zu sich zurückfand, Zafar, mit dem er unermüdlich Treffen vereinbarte – die Polizei fuhr hin und her, Vater und Sohn im Schüttelgang, machte diese Treffen möglich – in London bei Sue, in Gurmukhs Haus in der Patshull Road in Kentish Town, bei den Pinters am Campden Hill Square, bei Liz Calder in Archway und einmal, welch Wunder, für ein ganzes Wochenende bei Clarissas ältester Freundin Rosanne auf einem Bauernhof mit lauter Ziegen, Hühnern und Gänsen irgendwo in einem Tal bei Liskeard.
They didn’t come easily—like pulling teeth, he thought, the cliché feeling apt because his wisdom teeth were aching quite often now, and the protection team was looking for a “solution”—but they represented his first awkward steps back toward himself, away from Rushdie and back toward Salman, toward literature again and away from the bleak, defeated idea of becoming not a writer. It was Zafar who finally brought him back to himself, Zafar whom he worked constantly to see—the police drove back and forth, “dry-cleaning” father and son, making these intermittent meetings possible—in London at Sue and Gurmukh’s house on Patshull Road in Kentish Town, at the Pinters’ in Campden Hill Square, at Liz Calder’s place in Archway and once, wonderfully, for a weekend in Cornwall at the home of Clarissa’s oldest friend, Rosanne, a farmhouse with goats and chickens and geese deep in a valley near Liskeard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test