Translation examples
Mr William Willy erwartet Sie zum Vorstellungsgespräch für eine Stelle in einer neu zu gründenden Kanzlei.
Mr. William Willy will see you for interview for possible place in new Chambers at present being established.
verb
eine Empfehlung für die Größe der zu gründenden Kolonie.
a recommendation for founding colony size.
Eine der zweifüßigen Primatenarten von damals hatte nicht nur überlebt, sondern eine primitive, auf Sprache gründende Zivilisation entwickelt.
One of the bipedal primate species found earlier had not only survived but developed a primitive language-based civilization.
sie mochte keiner auf Vernunft oder Tatsachen gründenden Bekräftigung glauben, bis Morland seine Uhr hervorzog und es seinerseits bestätigte;
she would believe no assurance of it founded on reason or reality, till Morland produced his watch, and ascertained the fact;
Vielmehr teilte er mit, dass zwei Einreisevisa im sowjetischen Konsulat für sie bereitlägen, und bat sie, umgehend die Rückreise anzutreten, um für ihre neuen Aufgaben zur Verfügung zu stehen: Charlotte sollte als Direktorin das Institut für Literatur und Sprachen an der demnächst zu gründenden Akademie für Staats- und Rechtswissenschaft übernehmen, und Wilhelm, welcher, wie Dretzky schrieb, als sogenannter Westemigrant nicht, wie es sein Wunsch gewesen wäre, in den neuen Geheimdienst übernommen werden durfte – Wilhelm sollte Verwaltungsdirektor der Akademie werden.
Instead, he told them that two entry visas were waiting for them at the Soviet consulate, and asked them to set out on the return journey at once, so that they would be available to take up their new positions. Charlotte was to be head of the Institute for Literature and Languages at the Academy of Political Science and Jurisprudence, soon to be founded, and Wilhelm, whose wish to join the new Secret Service had not been approved because he was an immigrant from the West—Wilhelm was to be administrative director of the academy.
es war seine Art, in die Speisekarte zu schauen, mit dem Zeigefinger auf einen bestimmten Wein zu deuten, sich näher an den Tisch zu rücken, sich besonnen, nicht gefräßig dem Essen zu widmen, was ihm ihre Achtung eintrug; die, nachdem sie den größeren Teil der Mahlzeit über hatte unbekundet bleiben müssen, an dem Tisch, an dem die Morrisens saßen, aufflammte, als man Mr Walsh am Ende der Mahlzeit sagen hörte: »Bartlett-Birnen.« Weshalb er dies so maßvoll und dennoch entschieden sagte, im Stil eines Zuchtmeisters, der sich ganz in seinem auf Gerechtigkeit gründenden Recht befindet, wussten weder der junge Charles Morris noch der alte Charles, weder Miss Elaine noch Mrs Morris.
it was his way of looking at the menu, of pointing his forefinger to a particular wine, of hitching himself up to the table, of addressing himself seriously, not gluttonously to dinner, that won him their respect; which, having to remain unexpressed for the greater part of the meal, flared up at the table where the Morrises sat when Mr. Walsh was heard to say at the end of the meal, "Bartlett pears." Why he should have spoken so moderately yet firmly, with the air of a disciplinarian well within his rights which are founded upon justice, neither young Charles Morris, nor old Charles, neither Miss Elaine nor Mrs. Morris knew.
Diese Frauen sind unsere natürlichen Verbündeten, Freunde – wir benötigen weder die zerrütteten Tommies noch die Haufen aus Cummins’ Heimat – ausgenommen dich selbst natürlich, Horace … — In Woolwich, Sidcup, Eltham und Plumstead gingen sie von Pension zu Pension, von Herberge zu Herberge, und wo sie auch auftauchten, waren die grün-rot gestreiften Banner längst aufgespannt: Rot für die Revolution und Grün für die auf wissenschaftlichen Prinzipien gründende Agrarwirtschaft, die es, so ihre Überzeugung, dem Neuen Britannien erlauben würde, eine wohlgenährte und kerngesunde Bevölkerung aus den Ketten materieller Not zu befreien, und zwar nicht nur durch den Einsatz von Maschinen  – diese schienen eher geeignet, Körper zu zermalmen und Seelen auszustampfen – sondern durch den Flammenden Geist natürlicher, chemisch gestützter Ertragsverbesserung.
These, then, are our natural allies, lads – we’ve no need of the broken Tommies, nor of Cummins’s lot – excusing your presence, Horace . — In Woolwich, Sidcup, Eltham and Plumstead they went from hostel to hostel, and at all locations they found the green-and-red-striped banners already flying: red for the revolution and green for that scientific cultivation of the land they believed would allow for a New Britain, its well-fed and healthy folk freed from material want not by the machines – which had been engines only for the maceration of bodies and the grinding up of souls – but by the Ardent Spirit of natural increase, chemically assisted.
verb
Nachdem wir unseren Kognak in den Laderäumen der Schiffe verstaut haben, stechen wir wieder in See; außerdem nehmen wir sechzig oder siebzig Personen mit, Angehörige und Mitarbeiter des Hauses von bei Auster, die dann unser neu zu gründendes Geschäft in Camorr aufbauen.
We’ll bring in a pile of supplies for the coming siege and a fine apparent profit for ourselves. Then, once we’ve got all the brandy loaded, we’ll put out to sea, bringing sixty or seventy bel Auster family and employees to form the nucleus of our new business operations in Camorr.
verb
Doch als der Schleier vor allem vom städtischen Bürgertum in Nordafrika übernommen wurde, verband sich mit ihm die Botschaft eines auf dem Islam gründenden Nationalismus, der sich gegen Frankreich richtete.
But especially as it was adopted by the North African urban bourgeoisie, the veil also sent a signal of Islam-based nationalism, in opposition to France.
Hus und sein hauptsächlicher Bundesgenosse Hieronymus von Prag waren, wie allgemein bekannt, Anhänger des Engländers John Wycliffe, der im Jahrhundert zuvor als Ketzer verurteilt worden war, weil er die Übersetzung der Bibel in die Landessprachen befürwortet, den auf der Schrift gründenden Glauben über die Werke gestellt und den Reichtum der Kirche sowie den Ablasshandel verurteilt hatte.
He and his principal associate, Jerome of Prague, were known followers of the English heretic John Wycliffe, whose advocacy of vernacular translations of the Bible, insistence on the primacy of Scripture-based faith over works, and attacks on clerical wealth and the selling of indulgences had led to his condemnation in the previous century.
Außer der verwischten Fotografie eines großen schnurrbärtigen Mannes vor einem Pferdeschlitten im Geschichtsbuch meines älteren Bruders hatte ich kein auf Wirklichkeit gründendes Bild von diesem fernen Land, aber mein Bedürfnis, mir den Ort vorzustellen, wo meine Mutter aufgewachsen war und meine Großeltern und mein Onkel begraben liegen, war stark genug, dass ich immer wieder versuchte, es in meiner Imagination zu erschaffen.
Apart from one blurred photograph in my older brother’s history book that showed a tall, mustached man and a horse-drawn carriage in the background, I had no reality-based images of that distant country, but my need to imagine the place where my mother grew up and where my grandparents and uncle are buried was strong enough to keep me trying to create it in my mind.
Diese sich auf unveränderte biochemische Mechanismen gründende Unterordnung des einzelnen im Interesse der Arterhaltung war beim Menschen ebenso stark und wurde noch dadurch verschlimmert, daß sich der Sexualtrieb nicht mehr auf begrenzte Brunstperioden beschränkte, sondern jederzeit zum Ausbruch kommen konnte — die menschlichen Lebensberichte zeigen uns zum Beispiel ganz deutlich, daß die im Namen der Gesundheit unternommenen Bemühungen, die äußere Erscheinung zu erhalten, nur dazu diente, Erfolge beim anderen Geschlecht zu erzielen, und daß der Aufwand, um sich körperlich in Form zu halten, dem die Zeitgenossen von Daniel1 immer mehr Zeit opferten, genau das gleiche Ziel verfolgte.
This subordination of the individual to the species, based on immutable biochemical mechanisms, was just as strong in the human animal, with the added aggravation that their sexual drives, not limited to the rutting period, could operate permanently—human life stories show us, for example, evidence that maintaining a physical appearance capable of seducing representatives of the opposite sex was the only reason for staying healthy, and that the meticulous care of their bodies, to which Daniel1’s contemporaries devoted an increasing proportion of their free time, had no other aim.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test