Translation for "grog" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Einen Grog nach der Fahrt?
A glass of grog after your trip?
Wir trinken Kanton-Grog.
We drink Canton-grog.
Der Grog ist mein einziger Freund.
Grog is my only friend.
Dann füllte er den Humpen wieder mit Grog.
He refilled the tankard with grog.
Obwohl er Grog trinkt.
Even though he drinks grog.
Er trank seinen restlichen Grog.
He drank the rest of his grog.
»Komm, ich lade dich auf einen Grog ein.«
Let me buy you a grog.
Gebt mir noch ein bißchen von dem Grog.
Give me some more grog.
Der Kaffee-Grog war noch immer heiß.
The coffee grog was still hot.
noun
Ich brauche keinen Grog.
"I don't need a hot toddy.
Sie widmete sich wieder ihrem Grog.
She resumed drinking her toddy.
«Ein heißer Grog», sagte sie.
‘A hot toddy,’ she said.
»Willst du nicht mal einen Grog
‘Wouldn’t you like a toddy?’
«Einen Grog», erwiderte er schließlich.
Finally, he said, “A rum toddy.”
Maigret nahm ebenfalls einen Grog.
Maigret had a toddy as well.
Den Grog will er gern haben, aber nicht die Schröpfgläser.
He would be happy with the toddy, but not the cupping glasses.
Wir werden im Schloss einen ordentlichen Grog für ihn zubereiten.
We will prepare a hot toddy for him at the château.
Der Grog war ohnehin schon ausgekühlt.
The toddy had gone cold in any case.
Er gab Großmutter einen Grog und brachte sie zu Bett;
He put Grandmother to bed with a rum toddy;
»Trinken Sie noch einen Grog, Harriet«, sagte Dan Needham zu meiner Großmutter.
“Have another rum toddy, Harriet,” Dan Needham told my grandmother.
Madge war bei ihrem zweiten Grog, als der chinesische Seemann in die Bar zurückkam.
Madge was on her second rum toddy when the Chinese sailor walked back into the bar.
Alle waren einer Meinung, daß die Ganlors wunderbare Menschen seien, die Aussicht auf einen heißen Grog allerdings noch wunderbarer sei.
Everybody agreed the Ganlors were marvelous and the prospect of a hot rum toddy even more so.
Dass Sie gestern angekommen sind, dass Sie in der Bar gewartet haben, sich wegen des Grogs gestritten haben, den Pförtner bedrängt haben, Sie einzulassen, umhergeirrt sind, an der Hoteltür geklopft haben, dass Sie einfache Fragen zur Hausordnung nicht beantworten konnten und sich heute Morgen unfreundlich über das Frühstück geäußert haben.
Your arrival yesterday, your visit to the bar, the dispute over the rum toddy, your persistence at the Guardhouse, your banging on the door of the Hotel, then your inability to answer some simple questions concerning the rules of the establishment, and this morning your rude comments on the breakfast. I know about all of it.
Eigentlich wollte ich sagen: Merkwürdig - hätte Arthur Tyrell an jenem Heiligabend 1941 nicht einen oder zwei Grog zu viel getrunken und wäre er nicht nach Hause gegangen und betrunken eingeschlafen, anstatt die Post auszutragen, hätte der Postbeutel nicht all die Jahre unbemerkt auf seinem Dachboden gelegen, bis Arthur Tyrell fünfzig Jahre später starb und eine seiner Töchter den Beutel fand und bei der Daily Mail anrief, dann wäre vielleicht alles ganz anders gekommen.
What I mean to say is that it’s odd to think that if Arthur Tyrell had been a little more responsible, if he hadn’t had one too many rum toddies that Christmas Eve in 1941 and gone home and fallen into a drunken slumber instead of finishing his mail delivery, if the bag hadn’t then been tucked in his attic and hidden until his death some fifty years later when one of his daughters unearthed it and called the Daily Mail, the whole thing might have turned out differently.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test