Translation for "griffbretter" to english
Griffbretter
Translation examples
Die linken Finger drücken die schmerzenden Stahlsaiten auf das Griffbrett hinab.
Her fingers press the painful steel strings down the fingerboard.
Auf den Saiten und dem Griffbrett waren frische Blutflecken, ebenso auf dem Bogen, der auf dem Boden lag.
There was fresh blood on the strings and fingerboard, as well as on the bow lying on the floor.
Sie streichelte ihr Instrument, wie sie es mit zwanzig getan hatte, den Hals elegant ans Griffbrett geschmiegt.
She stroked her instrument as she had at twenty, her graceful neck nuzzling the fingerboard.
Pulika Boshengro fuhr mit den Fingern sacht das Griffbrett auf und ab, dann hob er den Bogen.
Pulika Boshengro ran his fingers lightly up and down the fingerboard of his fiddle and reached for his bow.
Das geschnitzte Griffbrett hatte Intarsien aus Perlmutt und dazu passende Einlegearbeiten an den Rändern rechts und links der Saiten.
Its fretted fingerboard was inlaid with mother of pearl with a matching inlay scrolling down either side of the strings.
Ganz am Rande von Griffbrett und Tastatur schaut die Melodie zurück, auf eine verlorene Erde in einer kalten Nacht, wenn es die Zeit nicht mehr gibt.
From out at the edge of the key- and fingerboards, the line glances back at a lost Earth on a cold night, when there is time no longer.
Sein einst so mächtiger Backenbart verlor seine Kräuselung und wurde von dem Instrument auf sein Schlüsselbein zurückgeschoben, während er mit dem linken Auge auf das Griffbrett blickte, sein dicker, hohler Ellbogen vor- und zurückglitt und die Geige zitterte und weinte.
Powerful once, his whiskers lost their curl and were pushed back on his collarbone by the instrument while he sighted with the left eye along the fingerboard and his big hollow elbow came and went, and the fiddle trembled and cried.
Niklas liebte Überraschungen und tat geheimnisvoll, schlurfte in zerzausten Pantoffeln, eine Hand in der Tasche seiner schlottrigen Hose, mit der anderen energetisch in der Luft klavierspielend (oder prüfte er Fingersätze auf einem imaginären Bratschen-Griffbrett?) über das weiche PVC des Flurs zur Schliffglastür des Wohnzimmers, die verführerisch warmes Licht erhellte.
Niklas loved surprises and put on a mysterious air, shuffled along in tattered slippers, one hand in the pocket of his baggy trousers, vigorously playing an air piano with the fingers of the other (or was he trying out fingerings on an imaginary viola fingerboard?), over the soft PVC of the hall to the ground-glass living-room door, illuminated with seductively warm light.
– Er hatte Zahnschmerzen, schrieb Meno, dieser Flügel im Tanzsaal in der ersten Etage, so verstimmt und empfindlich klang er, und daneben rankten sich die Nosferatu-Finger eines von den Füßen bis zu den Ellbogen in Stuck gehauenen Cellisten um das Griffbrett seines verschnupften Cellos, die Glatze des Pianisten blinkte in rhythmischer Eintracht mit dem salonweichen Bogen-Aufundab des Geigers, der im Schniepel, abseits vom Cello und dem Flügel, in metallisch schimmernder Korrektheit neben einer Monstera mit senfblassen Blättern stand, Tangos über den Schachbrettboden der Tanzfläche schleichen ließ, zu den schmirgelnden Schritten der Anfängerkurse, wobei seine linke Hand Vibratos leierte, die dem Pianisten, mit einer Papierblume auf der Frackbrust, leere Blicke an die Saaldecke entlockten, wo sich Amoretten und geflügelte Nilpferdchen, die erst dem zweiten Blick gestanden, Engel zu sein, in Rosenwolken neckten;
It must have had a toothache, Meno wrote, that piano in the dance hall on the first floor, it sounded so out of tune and out of humour, and beside it the Nosferatu fingers of a cellist, carved in stucco from feet to elbows, were twined round the fingerboard of his snuffling cello, the pianist’s bald head glinted in rhythmical harmony with the palm-court-soft upanddown of the violinist’s bow; he was standing apart from the cello and piano, in bib and tucker, in the metallic shimmer of formality, beside a Monstera with mustard-yellow leaves, sending tangos slithering across the chessboard dance floor to the sandpapering steps of the beginner’s course, his left hand churning out vibratos, which elicited from the pianist, with a paper flower in his dinner jacket, blank looks at the ceiling where putti and winged hippopotamuses, which only admitted to being angels at a second glance, were playfully teasing each other amid rosy clouds;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test